English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Марк твен

Марк твен traduction Turc

56 traduction parallèle
Марк Твен не задумывался о Геке Финне или Томе Сойере как психоаналитик.
Mark Twain Huck Finn'in, Tom Sawyer'ın psikanalizini yapmadı.
Марк Твен мой друг. Давай.
Mark Twain arkadaşımdır, haydi gel.
Марк Твен!
Mark Twain! Mark Twain!
Может быть, Марк Твен появится и возьмет тебя на свой пароход.
Belki Mark Twain gelir ve seni buharlı gemiyle alır buradan!
Вот они истекают кровью на канатах, и я их добиваю Марк Твен, Оскар Уайльд, Твен, Твен, Генри Менкен!
Amanın! Kanlar içinde ringin iplerine dolandıklarında ölüm vuruşunu yapacağım : Twain, Wilde, Twain, Twain, Mencken!
Марк Твен писал :
Mark Twain şöyle yazmış :
А может быть, и Марк Твен.
Veya belki Mark Twain idi.
Марк Твен, Гарсиа Лорка...
Mark Twain, García Lorca...
Эллингтон, Майлс, Ван Гог, Армстронг, Марк Твен, Синатра,
Ellington, Miles, van Gogh, Armstrong.
Американский писатель Марк Твен как-то сказал :
Kawada Sachiko. Noako-san, bu seminere mi gideceksin? Ne?
Марк Твен однажды сказал,
Mark Twain der ki,
Здесь отражается всем известная мудость, что нас ведет к беде не то, что мы чего-то не знаем, а то, что мы знаем это "наверняка", а это знание ошибочно. / Марк Твен /
Bizi sıkıntıya sokanın, bilmediğimiz şeylerin değil de, öyle olmaması gerektiğine emin olduğumuzu bildiğimiz şeylerin olduğunu öğrendik.
Это сказал Марк Твен.
Mark twain söyledi bunu.
Марк Твен не советовал ставить восклицательные знаки, потому что это все равно, что смеяться над собственными шутками.
Mark Twain ünlem kullanma der kendi esprine gülmüş olursun.
Самуил Клеменс - в смысле Марк Твен?
Samuel Clemens mi? - Mark Twain'deki gibi mi?
Я думаю, что знакомство с вами для меня слишком. Марк Твен показывает мне свой корабль.
Sanırım sizinle tanışınca, bir şeyler açığa kavuştu Mark Twain beni kendi gemisinde gezdiriyor.
Марк Твен сказал что гольф — это "испорченная хорошая прогулка".
Mark Twain golften "berbat olmuş bir yürüyüş" diye bahsedermiş.
Томас Джефферсон жил в Америке и Марк Твен жил в Америке и Билли Холидэй, и Фрэнк Ллойд Райт и много других людей, о которых Сара Пейлин никогда не слышала.
Thomas Jefferson Amerika'da yasadi. ve Mark Twain Amerika'da yasadi. ve Billy Holiday ve Frank Lloyd Wright ve Sarah Palin'in adini bile duymadigi bir dolu insan.
Ездить по всей стране... как Марк Твен.
Hani mesela ülkenin dört bir yanını dolaşırım. Mark Twain gibi olmaz mı?
- Я мог бы также носить эти, как их? - Марк Твен?
- Mark Twain diyorsun?
Марк Твен написал,
Mark Twain şöyle yazmış :
Тебе нравится Марк Твен?
- Mark Twain'den hoşlanır mısın?
( c ) Марк Твен
Mark Twain.
Марк Твен был прав - хорошая прогулка испорчена.
Mark Twain haklıymış, berbat edilmiş bir yürüyüş.
Марк Твен сказал как-то по этому поводу :
Mark Twain bu konuda ne demişti? Hatırladım ;
Марк Твен сказал, " Всегда поступай правильно.
Mark Twain, " Her zaman doğru olanı yap.
Это Марк Твен.
Twain bu.
Марк Твен сказал : "Ложь обойдёт пол-мира, пока правда успеет надеть ботинки".
Mark Twain der ki : gerçek, ayakkabılarını giymeden yalan, dünyanın yarısını dolaşmış olur.
Прочитали на бампере? Это Марк Твен.
- Rozetten falan mı okudun bu lafı?
Марк Твен.
Mark Twain.
Хорошо, я знаю, что Сэмюэл Клеменс - это Марк Твен. И Ричард Бахман - это Стивен Кинг.
Pekâlâ, Mark Twain'in Samuel Clemens olduğunu biliyorum.
Ты ведь знаешь, кто такой Марк Твен?
Mark Twain'in kim olduğunu biliyorsun, değil mi?
Ты не похож на Берта, ты - Марк Твен.
Daha çok Mark Twain gibisin.
Марк Твен сказал "Разница между правильным и почти правильным словом такая же, как между молнией и мерцанием светлячка".
Mark Twain der ki : "Neredeyse doğru kelimeyle, doğru kelime arasındaki fark ateşböceği ile ateş arasındaki fark gibidir."
Знаете, Марк Твен, Герберт Уэллс, Льюис Кэрролл, они все верят.
Bilirsiniz, Mark Twain, H.G Wells, Lewis Carroll, hepsi inanıyor.
Что именно ты пытаешься сказать? Что Марк Твен сделал Гека Финна расистом? Или нет?
Orada demeye çalıştığın şey Mark Twain'in Huck Finn'i ırkçı olmaya yönlendirmesi mi?
Сэмюэл Клеменс, он же Марк Твен.
Samuel Clemens, yani Mark Twain.
Его метка Зеркального человека, искаженный Марк Твен, - очень важная деталь.
Ayna Adam'ın yüzü olarak Mark Twain'i seçmesi çok önemli.
Уильям Фолкнер сказал, что Марк Твен - отец американской литературы, и субъект видит свою с ним схожесть.
William Faulkner'a göre Mark Twain Amerikan edebiyatının babasıdır ve şüpheli de kendini benzer şekilde görüyor.
Марк Твен
- Mark Twain.
- Да. Но я уверен, что Марк Твен сказал это до меня.
Eminim ilk Mark Twain söylemiştir.
Марк Твен сказал : " Читайте медицинские книги с осторожностью. Дайанна - Избегаешь меня?
Mark Twain der ki "Tıp kitabı okurken dikkat edin." Aç şunu yoksa kovuldun
- И тут он ей говорит : "А я вовсе не Марк Твен!"
Sonra ona "Mark Twain değilim ki" dedi.
Марк Твен написал : "Человеку, который всегда говорит правду, не проходится помнить, что он говорил"
Mark Twain, zamanında "Her zaman doğruları konuşan ne söylediğini hatırlamak zorunda kalmaz." demiş.
Но ещё Марк Твен написал : "жил был здоровый чёрный парень по имени нигер Джим"
Ama aynı Mark Twain şunu da demiş : "Bir zamanlar Zenci Jim adında iri, siyahi biri varmış." Yani...
Понеслась. Сэмюэл Клеменс, Марк Твен?
- Samuel Clemens, Mark Twain.
Крис, ты заговорил, как Марк Твен, чьё настоящее имя было Сэмюэл Клеменс.
Yavaş ol Chris. Sesin gerçek adı Samuel Clemens olan Mark Twain gibi çıkmaya başladı.
"ПОЗОЛОЧЕННЫЙ ВЕК" МАРК ТВЕН
YALDIZLI ÇAĞ MARK TWAIN
Я Марк Твен, как вы видите.
Ben Mark Twain, tabi ki.
Ни в коем случае, Марк Твен.
Mümkün değil Mark Twain.
Марк Твен. счастье
MUTLULUK

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]