Мне надо переодеться traduction Turc
65 traduction parallèle
Мне надо переодеться.
Gidip giyinmeliyim.
Мне надо переодеться и собраться.
Eşyalarımı toplayıp giyinmem gerek.
Мне надо переодеться.
Yukarı çıkıp, üstümü değiştireceğim. Bir dakika sürmez.
Мне надо переодеться.
Ben üstümü değiştirmeye gidiyorum.
Тогда мне надо переодеться.
Üzerimi değişmem gerekiyor.
Мне надо переодеться.
- Üstümü değiştirmeliyim.
Потом мне надо переодеться перед вечеринкой.
- Sonra da, parti için giyineceğim. - Mel, neden bir bakıcı tutmuyorsun?
Ладно, мне надо переодеться.
Tamam, üstümü değiştirmem gerek.
Мне надо переодеться.
Kılık değiştirmem lazım.
Мне надо переодеться.
Üzerimi değiştirmem gerek.
- Почему? Я не был дома несколько дней, и мне надо переодеться.
Günlerdir eve gitmedim, kıyafetlerimi değiştirmem gerek.
Мне надо переодеться к обеду.
Akşam üstü için kıyafetimi değiştirmem gerek...
- Мне надо переодеться.
Kıyafetimi değiştirmem lazım.
Извините, мне надо переодеться.
İzninizle üstümü değiştirmeliyim.
просто мне надо переодеться.
Sadece birkaç parça eşya almalıyım.
Мне надо переодеться.
Üstümü değiştirmem gerek.
Пожалуйста, открой дверь, мне надо переодеться.
lütfen kapıyı aç henüz hazır değilim.
Мне надо переодеться, я не могу...
Üstümü değişmem gerek.
Мне надо переодеться, а потом мы встретимся.
Pekala, gidip elbisemi almam lazım.
Мне надо переодеться.
Üstümü değiştireyim.
- Мне надо переодеться!
- Değiştirmeliyim! Üstümü değiştirmeliyim!
Мне надо переодеться.
Ben giyineyim.
Мне надо переодеться.
Tabi.
Мне надо переодеться. Я скажу ему, что ты сейчас подойдешь.
Gelmek üzere olduğunu haber vereyim.
Ты попросил меня одеться клево, а я явно перестарался, мне надо переодеться.
Tamam, sen benden daha trende uymamı istemiştin ve ben trendin ötesine geçtim, o yüzden üstümü değiştirmeliyim.
Мне надо переодеться.
Üzerimi değiştirmeliyim.
Мне надо переодеться.
Üstümü değiştireceğim.
- Мне надо переодеться! - Я не помешаю!
Şimdi üstümü değişmem için üçünüzün de odadan çıkmanız lazım.
Мне надо переодеться.
Önce üstümü değiştirmem lazım.
- Тогда мне надо переодеться.
O zaman giyineyim ben.
Мне надо переодеться в смокинг.
Smokinimi giymeliyim.
А теперь мне надо переодеться, как и ему.
Şimdi üstümü değişmeliyim aynı zamanda o da.
Мне надо переодеться.
Ben devralıyorum.
- Мне надо переодеться.
- ÜStümü değiştirmem gerek.
Моя тётя в таверне. Ты всё мне расскажешь, но сначала надо переодеться.
Evet, bütün hikayeyi anlatmalısınız ama hasta olmadan önce size kuru bir şeyler bulmalıyız.
- Подожди, мне надо переодеться.
Beni rezil etmek mi istiyorsun?
Мне надо заехать домой, побриться и переодеться.
Önce eve gidip bir duş alayım.
Мне надо сходить домой и переодеться.
Eve gidip değiştireyim!
Мне надо переодеться.
- Ben üstümü değişeceğim.
Мне надо бежать переодеться.
Evet, hemen koşup üstümü değiştirmem lazım.
Но сначала мне надо пойти переодеться.
Ama önce üstümü değiştirmeliyim.
Я, конечно, с радостью заработаю себе атеросклероз, но у меня КТ в 10 часов, а мне надо бежать домой, переодеться.
Her ne kadar atardamarlarımı tıkamak istesem de saat 10'da B.T. randevum var ve üzerimi değiştirmek için eve gitmeliyim.
Мне надо идти переодеться. Я должна быть в Троне через 20 минут.
Um, Gidip üstümü değiştirmeliyim. 20 dakika içinde Tronda olmam lazım
Слушай, мне надо переодеться.
Gelmedi Bak, üstümü değiştirmem lazım.
Mоника, открой дверь, мне переодеться надо!
Monica, kapıyı aç. Monica aç şu kapıyı, üzerimi değişmem gerek.
Я думаю, мне надо поехать переодеться, надеть рубашку, от которой не несет потом, и возможно я присоединюсь к вам там.
Gidip süslenip, ter kokmayan bir gömlek giyeyim. Belki sonra oraya uğrarım.
Если так, то мне переодеться надо.
Çünkü eğer bulacaksan üzerimi değiştireceğim.
Мне надо сбегать домой, переодеться, да?
Eve gidip üstümü değiştireyim, değil mi?
Мне надо идти переодеться в своей спальне.
Odaya gidip üstümü değiştirmeliyim.
Мне кажется мне надо заехать домой и переодеться. Я быстро.
Sanırım eve gidip çabucak üstümü değiştireceğim.
Да нет... мне переодеться надо...
Pek sayılmaz... Artık üstümü değiştirmem gerek.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо уехать 37
мне надо бежать 305
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо уехать 37
мне надо бежать 305
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91