English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Моя кошка

Моя кошка traduction Turc

58 traduction parallèle
Моя кошка не убивала её.
Benim kedim o kızı öldürmedi.
Моя кошка питалась лучше, чем вы.
Kedimi bile, senin yediğinden iyisiyle besliyordum.
Это Изабель, моя кошка.
Jezebel yaptı, kedim.
- Это, мисс Линкольн, моя кошка.
O sadece benim kedim. Kedin mi?
Моя кошка действует мне на нервы.
Kedim beni endişelendiriyor.
Это моя кошка. Она меня очень любит. Поздоровайся, кисонька.
Kedicik, misafirimize hoş geldin de.
О, почему моя кошка мертва?
Niye, oh, kedim niye öldü?
- Моя кошка!
- Kedim!
Это все моя кошка.
Ne oldu? - Kedim yaptı.
Я умру и моя кошка наконец-то наестся.
Öleceğim ve kedim mutlu olacak.
Сэдди... Моя кошка.
Kedim Sadie.
Моя кошка, кошка, знаешь, Дзямму-тян?
Kedim, kedim. Biliyorsun ya, Jam-chan.
Что? Юкки? Да это моя кошка
Oh, Yuki benim kedim.
Что-то вроде : "Меня зовут Руперт, это моя кошка".
Şöyle şeyler yazıyorlar : "Adım Rupert, bu da benim kedim."
Сэр, моя кошка.
Efendim, kedim.
И моя кошка дома одна – надо бы ее покормить.
Onu doyurmam gerek. - Ya da benim odama gidebiliriz.
- Нет, это просто моя кошка.
- Hayır, kedim var.
Моя кошка - диабетик.
Benim kedim diyabet hastası.
Это не моя кошка.
O benim kedim değil.
Б-г и моя кошка Люми, единственные люди в моей жизни.
Tanrı ve kedim Lumi hayatımdaki tek erkeklerdir.
Это все большое недоразумение. То была моя кошка, когда вы увидели меня на аллее.
Sokakta gördüğünüz benim kedimdi.
- Моя кошка...
- Kedim,...
А вот и моя кошка.
Az önce ne diyordun, Kedicik?
Я практически уверена, моя кошка читает мой дневник.
Kedimin günlüğümü okuduğuna çok eminim.
Мне больше не выдержать. Моя кошка убила горлицу.
NFL 50. yıldönümünü, 1972'de kutlamıştır.
- Знаю, можешь на него прыгнуть. А как же моя кошка? Ебать!
Uslu bir kız ol ve bir oturuşta hepsini yeme, tamam mı?
Моя кошка.
Kedim. Polise gittim.
Моя кошка родила вчера пять котят.
Kedimin 5 yavrusu oldu dün akşam.
Он лижет мой палец прямо как моя кошка.
Parmağımı yalıyor, tıpkı kedimin yaptığı gibi.
Каждый раз, как моя кошка Золушка, хотела поиграть со мной, я была слишком занята.
Şimdiye kadar hep Kedim Cindrella, benimle top yumağı oynamak istemiş ama ben hep meşgul olmuştum.
Моя кошка умерла.
- Kedim öldü.
Моя кошка? Да, тут много всего случилось.
- Evet, uzun hikâye.
Но ты же не думаешь, что виновата моя кошка?
Kedi çiziğiyle ilgisi yok ama değil mi?
Это... Это - моя кошка.
Bu benim kedim.
Ну, не моя кошка, это...
Aslında benim değil.
Это не моя кошка.
Kedi benim değil.
Моя кошка постоянно всё тащит домой.
Benim kedim, sürekli ölü hayvanları evime taşır.
Я случайно оставила открытой передней дверью, и моя кошка выбежала, так что я погналась за ней, и теперь я не могу попасть внутрь...
Kedim dışarı kaçtı ve ben de onu kovalamak için peşinden gittim. Ve dışarıda kaldım.
Я проголосовала за Мильдреда, мою плюшевую свинью, но победила моя кошка Блинчик.
Mildred'a oy verdim, peluş domuzuma yani, Ama kedim Krep kazandı.
Она такая : "Нет, всё в порядке, это просто моя кошка".
Kadın, "Hayır, sorun yok. Kedim" diyordu.
И если моя кошка не заговорит, то у меня нет алиби.
kedim konuşmazsa, hiç mazeretim yok.
Моя кошка заболела и я хотела бы попасть на прием к Джульетте.
Kedim çok hasta, Juliette'i görmek istiyorum.
* Только моя кошка, *
♪ Bir kedim var ♪
Это моя кошка.
O benim kedim.
Что моя кошка умрет.
Kedimin ölmesinden korkarım.
У меня просто очень сильное чувство, что эта кошка моя мама.
Bu kedinin annem olduğuna dair gerçekten güçlü hislerim var.
Моя племянница бродит где попало как бродячая кошка.
Yeğenimin sokak kedisi gibi ortada dolaşmasına izin veremem.
Это моя кошка.
O benim kedim!
Она моя четвертая любимая Женщина-кошка. Без шуток.
Favori Kedi Kadın'larım arasında 4. sırada.
Эта кошка - моя! Можете оба заниматься кошкой.
İkiniz de kediyi alın.
Моя жена — не кошка.
- Benim karım kedi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]