Мы должны остановить его traduction Turc
134 traduction parallèle
Но как бы он не пришёл, мы должны остановить его.
Hangi şekilde gelirse gelsin, onu durdurmalıyız.
- Похоже на то. Капитан, мы должны остановить его. Он вожделеет к ней.
Kaptan, onu durdurmalıyız...
Мы должны остановить его.
Onu durdurmalıyız.
— Мы должны остановить его.
Bir şeyler yapacaksak şimdi yapmalıyız.
- Значит мы должны остановить его прежде, чем кто-либо доберётся сюда.
O halde bir başkası buraya gelmeden önce onu yok etmeliyiz.
- Судья, мы должны остановить его.
- Yargıç'ı durdurmalıyız.
Мы должны остановить его.
Onu durdurmalıyız!
Ну, я нашла его, и мы должны остановить его до того, как станет слишком поздно, нам нужно изменить наши...
Onu buldum ve çok geç olmadan onu durdurmalıyız. Kıyafetlerimizi değiş...
Мы должны остановить его, пока он не сделал дыру в середине Европы.
Biz o darbeler, avrupa ortasında bir delik önce onu durdurmak için var.
- Пожалуйста, мы должны остановить его!
- Lütfen onu durdurmalısınız!
Мы должны остановить его!
O yaratığın yok olmasına izin vermemeliyiz!
Этот тест означает, что мы должны остановить его сердце.
EP çalışması yapmamız demek çocuğun kalbini durdurmamız gerektiği anlamına gelir.
Он очищает общество от этих грязных женщин, И мы должны остановить его, пока он не убил снова.
Toplumu iffetsiz kadınlardan temizliyor ve biz tekrar öldürmeden onu durdurmalıyız.
Беннет, мы должны остановить его!
Bennet, onu durdurmalıyız.
Он предал нас всех, тебя, меня, и Билла, и сейчас мы должны остановить его.
Hepimize ihanet etti. Bana, bana, Bill'e. Şu anda tek sorumluluğumuz onu durdurmak.
Мы должны остановить его, Дин. Он не должен убить Лилит.
Onu Lilith'i öldürmeden durdurmalıyız Dean.
Кларк, мы должны остановить его, пока он не отнял жизнь у других невинных людей.
Clark, daha çok masum öldürmeden onu durdurmalıyız.
Мы должны остановить его.
- Ne fark eder? Durdurmalıyız onu.
Или он не убийца и мы должны остановить его, пока он кого-нибудь не арестовал.
Ya da o katil değil ve onu bir tutuklama yapmadan önce durdurmamız gerekiyor.
Теперь мы должны остановить его.
Artık onu durdurmalıyız.
Они сказали, что битва будет нехилая, но ведь это дьявол, мы должны остановить его.
Savaşın fazla tahribatlı olabileceğini söylediler. Ama sonuçta o şeytan, değil mi? - Onu durdurmalıyız.
Мы должны остановить его.
Onu durdurmak zorundayız.
Подожди. Мы должны остановить его!
Hemen onu durdurmalıyız!
Сейчас мы должны остановить его поиски, ты и я.
İkimiz bunu durdurmalıyız.
Мы должны остановить его!
Buna bir son vermeliyiz.
Мы должны его остановить.
Onu durdurmalısın.
Вы не представляете, насколько опасно то, что Спок задумал. Мы должны его остановить.
Onu durdurmalıyız.
Мы должны его остановить!
Durdurmalıyız!
Мы должны его остановить!
Onu durdurmalıyız!
мы должны найти Дарвина и остановить его прежде, чем у него появится шанс изменить историю.
Darvin'i bulup durdurmamız gerek, o tarihin akışını değiştirmeden önce.
Мы должны как-то остановить его.
Onu durdurmanın bir yolu olmalı.
Мы его разбудили и мы должны его остановить.
Hayır, onu biz uyandırdık, biz durduracağız.
Мы должны найти его и остановить!
Onu bulup durdurmalıyız.
Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
Gerçek olan şu ki, Sauvage'ın başına taç konduğu andan itibaren... canım ülkeme ne isterse yapabilir ve... işte bunun için sen ve ben o adamı durdurmalıyız.
Мы должны узнать, как Анубис создал новых солдат, подтвердить то, что знаем о его намерениях и возможно остановить его.
Anubis'in bu yeni askeri neden yarattığını bilmemiz gerekiyor, onun niyeti olarak düşündüğümüz şeylerin onaylanması, ve mümkünse, durdurulması gerekiyor. Fikri olan?
Мы должны перевернуть его, остановить ковотечение.
Çevirmemiz gerek, kanamayı kesmemiz gerek.
Дин, мы должны его остановить.
- Dean, onu durdurmak zorundayız. - Öyle mi?
- Мы должны его остановить.
- Belki onu hemen durdurmalıyız.
Но что бы это ни было, мы должны его остановить.
Fakat her neyse, onu durdurmalıyız.
Мы должны остановить их прорыв, убить его на корню.
Penetrelerini kesmemiz lazım, o bizi öldürür.
Мы должны его остановить, убить, если придется.
Onu durdurmalıyız, gerekirse öldürmeliyiz.
Так что мы должны хотя бы попробовать остановить его.
Bu yüzden, onu durdurmak zorundayız.
Но мы должны его остановить.
Ama, bunu durdurmamız gerekiyor.
Мы должны были остановить его пока он никого не убил
Ryan tren işini kendi yapmaya karar verdi.
Мы должны его остановить.
Onu durdurmak zorundayız.
Поэтому мы должны его остановить.
Bu yüzden durdurmalıyız işte!
Гомер, мы должны его остановить!
Homer, onu durdurmalıyız.
Мы должны его остановить.
Gitmelisin. Onu durdurmalıyız.
Тогда мы должны его остановить.
O halde onu durdurmalıyız.
Пepeд гoнкoй в Лaгунa Ceкa Кeйcи выигpaл тpи гoнки пoдpяд, мы должны были его остановить.
O sırada Laguna'da Casey art arta üç yarış kazanmıştı ve bu gidişatı durdurmalıydık.
Мы должны найти его и остановить.
Onu bulmalıyız ve onu durdurmalıyız.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны быть вместе 94
мы должны идти 574
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны быть вместе 94
мы должны идти 574
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87