Мы не закончили traduction Turc
837 traduction parallèle
Мы не закончили!
Git buradan!
- Разве мы не закончили?
- Bitirdik sanıyordum.
Мы не закончили эту беседу в июле.
Biz bu konuşmayı hiç bitirmedik ki.
Да, но мы не закончили. Мы можем его взять.
Henüz bitmiş değil.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
Yapmamız gereken şeyleri tamamlamamız için bize yardım etmelisin. Ne kadar şaşırtıcı.
- Да, но мы не закончили обсуждение...
- Evet ama konuyu kapatmamıştık.
Мы не закончили! Генерал может оказаться вашим отцом, но я - советник императора. Будьте осторожны, капитан.
Biz daha bitmedik.
Мы не закончили.
Bu iş bitmedi.
- Я же говорил, мы не закончили.
- Bu işin bitmediğini söylemiştim sana.
Мы начали разговор еще в моем офисе, но так и не закончили.
Büromda neticelendirilmeyen bir sey basladi.
Мы ещё не закончили.
Seninle işimiz bitmedi.
Мы еще не закончили бальзамирование.
Mumyalamayı henüz bitirmedik.
Мы еще не закончили.
Daha bitirmedik.
Мы еще не закончили здесь.
Bizim hala burada yapacak işimiz var.
Мы с ним ещё не закончили.
Onunla işimiz daha bitmedi.
Но мы с тобой не закончили, понял?
Seninle işimiz bitmedi, anladın mı?
- Мы так и не закончили ту игру в Джин.
- O kart oyununu hala bitiremedik.
Но когда мы закончили, он сказал, что в его глазах, в ответе за это я, а не немцы.
Gömdükten sonra, kendisi için, bundan Almanların değil, benim sorumlu olduğumu söyledi.
Мы еще не закончили, Сильвия.
- Henüz bitmedi, Sylvia.
Иди сюда, урод! Мы ещё не закончили.
Henüz işimiz bitmedi.
Мы почти закончили, почему бы вам не присоединиться?
Bitirmek üzereydik - Neden içeri gelmiyorsun?
- Но мы еще не закончили здесь.
- Burada işim bitmedi.
Я клянусь вам, мы еще не закончили.
Yemin ederim, daha işimiz bitmedi.
Мы, блядь, еще не закончили! - Руки убрал!
- Beni oyundan çıkarın!
Мы с ним так и не закончили.
Bitirmeye fırsat bulamamıştık.
Ну, мы начали в одно время, мы закончили в один год одну и ту же школу, нас вместе приняли на работу в больницу, у меня, как и у него, не было никаких связей в нашем городе.
Aynı dönemde işe girmiştik. Aynı fakülteden aynı yıl mezun olduk. Birlikte bu hastanede işe başladık.
А во-вторых мы струсили, и не закончили дело..
... ve İki, bizim acemiliğimizden oldu.
Мы еще не закончили некоторые наши корректировки.
Yapılması gereken ayarları henüz bitirmedik Albay...
Что мы, ваши отцы, не закончили, может быть исполнено вами, молодёжь.
Bizler yaşlılar yeterince iyi değildik! ama siz gençler daha iyi olabilirsiniz!
Куда же ты? мы еще не закончили.
Seninle halledilecek bir hesabım var.
Мы еще не закончили полную проверку записей компьютера, но кое-что нашли.
Kayıtları taramayı tamamen bitirmedik ama bir şeyler bulduk.
Итак, с ознакомлением с системой управления мы закончили. Не вижу никаких проблем.
Sistem denetimi bu kadarsa, ben bir sorun görmüyorum.
Мы ещё не закончили, герр лейтенант.
Bizim işimiz daha bitmedi, Teğmen.
Мы с ним еще не закончили.
Daha işi bitmedi.
мы еще не закончили!
Henüz bitmedi!
трус... кхе не убегай от меня мы еще... не закончили
Bekle! Kavgamız henüz bitmedi...
Мы еще не закончили.
Gidebileceğinizi söylemedim.
- Лиана, пока мы это не закончили...
- Lianna, bu işi çözemezsek- -
Мы первый так и не закончили, помнишь?
İlkini tamamlayamamıştık, unuttun mu?
- Погодите с выводами. Мы еще не закончили.
- İşimizi bitirene kadar bekle.
- Мы еще не закончили!
- İşimiz daha bitmedi!
Мы еще не закончили, капитан.
- Hayır.
Не забудь по дороге зайти к Риши, чтобы мы закончили проверку.
Çıkarken geçmişinin araştırılması için Rishi'ye uğramayı unutma.
- Мы ещё не закончили первую партию.
- Daha ilk oyunu bile bitiremedik.
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
Bak, yapmamı istediğin ne ise neden bana söylemiyorsun böylece bunun üstesinden gelebiliriz.
Круто. Мы почти закончили здесь, не так ли?
İşimiz bitmek üzereydi.
Мы не закончили.
- Henüz bitmedi.
Мистер Вэйланд, мы ещё не закончили.
Bay Wayland, henüz bitirmedik.
Мы еще не закончили, и знаешь почему?
Daha bitmedi. Neden biliyor musunuz?
Мы еще не закончили.
İşimiz bitmedi.
- Потому что мы не закончили.
- Çünkü bu iş daha bitmedi.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не можем ждать 119
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не можем ждать 119