English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мы теряем ее

Мы теряем ее traduction Turc

85 traduction parallèle
Мы теряем ее.
Onu kaybediyoruz.
- Мы теряем ее.
Seni uyarıyorum, düşmanlar genelde melek gibi görünür.
- Мы теряем ее.
- Frekansı kaybediyoruz.
Быстрее, мы теряем ее!
Onu kaybediyoruz!
Мы теряем ее.
Kaybediyoruz onu.
Мы теряем ее пульс..
Nabzı kaybediyoruz, komaya giriyor.
И я не могу. Мы теряем ее пульс.
Nabzını alamıyorum.
Мы теряем ее. Стивенс, начинай делать массаж сердца.
Stevens, masaja başla.
Мы теряем ее, капитан!
Su alıyoruz komutanım!
Мы теряем ее.
Yoksa onu kaybedeceğiz.
Мы теряем ее.
Hastayı kaybediyoruz.
- Быстрей ищи, Лэнс, мы её теряем.
- Acele et, kız gidiyor.
- Мы ее теряем.
- Hayır, kaybetmiyoruz.
- Так, парни, мы ее теряем.
- Onu kaybediyoruz, çocuklar.
Она бросает свои вещи в багажник, убегает в ту сторону, и в этот момент мы ее теряем.
Aldıklarını bagaja attı, o tarafa koştu ve sonra onu kaybettik.
Учитывая, с какой скоростью мы её теряем у нас будет только одна попытка.
Bu hızda gücü kaybetmeye devam edersek bunu ancak bir kez yapabiliriz.
- Мы её теряем. Забирайте!
Kapıyı tutun!
Мы ее теряем.
Gemi batacak.
Но по необъяснимым причинам... мы ее теряем.
Neden bilemiyoruz, ama ölmek üzere.
- Мы ее теряем.
- Onu kaybediyoruz.
Мы её теряем. Давление падает.
Kan basıncı çok hızlı düşüyor.
Мы теряем её.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем её!
Onu kaybediyoruz!
Если мы возьмем мою зарплату... и вычтем то, во сколько нам обойдется няня на весь день,... плюс ее медицинская страховка, у нас выйдет Мы ежемесячно теряем 5 долларов? ! - Это полностью твой выбор.
Maaşımı eklersek ; tam zamanlı dadı masraflarını ve sağlık sigortası masraflarını da düşersek, elimizde aylık beş dolar borcumuz mu oluyor?
мы теряем её.
Onu kaybediyoruz.
Мы ее теряем!
Onu kaybediyoruz!
Мы теряем её, твою мать.
Kaybedeceğiz onu dostum!
Мы её теряем, Соки.
Onu kaybediyoruz, Sook.
Мы ее теряем?
Onu kurtarabilecek miyiz?
Ту ночь в больнице, когда мы думали, что теряем ее,
O gece hastanede onu kaybetmek üzere olduğumuzu sanırken,
Быстрее. Мы теряем её.
Acele edin, onu kaybediyoruz.
- Мы ее теряем.
- Desatüre halde.
Мы её теряем.
Onu kaybediyoruz.
Мы ее теряем.
Kanamalı hasta var.
- Мы теряем ее, Сэм.
Dört ünite daha takın. Vakum.
Она закинула свои вещи в багажник, убежала в ту сторону, и вот здесь мы её теряем.
Aldıklarını bagaja attı, o tarafa koştu ve sonra onu kaybettik.
Мы ее теряем.
Kaybediyoruz.
Мы ее теряем!
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем её.
Kızımızı kaybediyoruz.
И мы её не теряем.
Ayrıca onu da kaybetmedik.
Мы теряем время, нам необходимо дать Джен её лекарства. - Ну же!
Jen'in ilacı konusunda zamanımız daralıyor.
- Мы теряем её.
- Onu kaybediyoruz.
- Мы её теряем.
- Onu kaybediyoruz.
Мы её теряем.
Kalbi durdu.
Мама, мы её теряем.
Anne, onu kaybedeceğiz.
Мы теряем ее?
- Öldü mü?
Ох. Мы теряем её!
- Onu kaybediyoruz.
Я пыталась поддерживать течение энергии в ее теле но чувствую, что мы ее теряем.
Enerji akışını sağlam tutmaya çalıştım ama giderek düştüğünü hissediyorum.
Мы её теряем.
Kendinden geçiyor.
Мы теряем ее!
Kaybediyoruz!
Сейчас в первую очередь мы должны убедиться, что не теряем ее.
Şu an yapılacak en doğru şeyin bu olduğunu düşünüyorum. Onu kaybetmememiz gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]