English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мы теряем его

Мы теряем его traduction Turc

159 traduction parallèle
Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем его!
Onu kaybediyoruz!
- Мы теряем его!
- Onu kaybediyoruz!
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
- Dr. Franklin, onu kaybediyoruz. - Ne demek istiyorsun?
- Я сказал, мы теряем его.
- Onu kaybediyoruz dedim.
Мы теряем его.
Gene, görmem gerek.
Мы теряем его, мы теряем его.
Onu kaybediyoruz. Kaybediyoruz. Açılın.
Стивенс, мы теряем его. Увеличьте до четырёх.
- Stevens, onları kaybediyoruz.
- Мы теряем его.
- Onu kaybediyoruz.
- мы теряем его!
- Onu kaybediyoruz!
- Мы теряем его
- Oğlumuzu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Bizden uzaklaşıyor.
- Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Komaya girdi de.
Мы теряем его. 78.
Hastayı kaybediyoruz. 78.
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
Ama, onu kaybetmek üzereyiz. Sırf, bir grup beyaz oğlan kazayla hacıları hakladı diye.
Мы теряем его.
Hastayı kaybediyoruz.
Дефибриллятор! Мы теряем его!
Elektro şoku yükle, onu kaybediyoruz.
Мы теряем его.
Kaybediyoruz onu.
- Мы теряем его!
- Hastayı kaybediyoruz.
Мы теряем его!
Kontrolü kaybediyor.
Мы теряем его.
Onu kaybediyoruz!
Мы его теряем.
Yakıt kaybediyoruz.
Мы его теряем!
Onu kaybediyoruz.
Доктор, кажется мы его теряем.
Doktor, galiba onu kaybediyoruz.
Мы его теряем.
Onu kaçırıyoruz.
Мы его теряем!
Kaybediyoruz!
Мы его теряем. Не понимаю, чего вы ждете от меня.
Genç bayan, anlamış gibi görünmüyorsunuz.
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем его на груду бестолковых разговоров.
On bire dokuz kabul edildi.
- Мы его теряем.
- İzini kaybettik.
Проклятье, мы его теряем.
Kaybediyoruz, lanet olsun!
Мы его теряем.
Onu kaybediyorum.
Мы снова его теряем. Нет!
Onu yine kaybediyoruz.
Пульс 40, у его брадикардия, мы его теряем!
- Yaşı 40'ın üzerinde. Bradikardi.
Мы его теряем!
Onu kaybediyoruz!
Его показатели снижаются Мы теряем его.
Değerleri düşüyor.
Мы его теряем.
Onu kaybediyoruz.
мы его теряем
Ölüyor.
- мы его теряем
Kaybediyoruz.
Почему чем сильнее мы пытаемся обрести контроль над нашими жизнями, тем сильнее мы его теряем?
Neden hayatlarımızı kontrol etmeye çalıştıkça daha kötüsü olur?
У вас есть такой? - Мы его теряем!
Adamı kaybediyoruz.
А то мы слишком просто его теряем.
Rahatça pas atabilen.
Фибрилляция, мы его теряем.
Kalbi durdu. Komada.
Он в свободном падении. Мы его теряем.
Nabzı düşüyor, onu kaybediyoruz.
- Мы его теряем.
- Onu kaybediyoruz.
Мы его теряем.
Vücudu tamamıyla iflas ediyor.
Профессор Хандра болен, мы его теряем.
Flipus hasta, onu iyileştiriyoruz.
Мы его теряем, он исчезает среди деревьев.
Onu kaybetmek üzereyiz! Ağaçların arasında yok oldu.
Повторяю, мы его теряем!
Onu yine kaybettik!
( продолжительный звук ) мы его теряем.
Kaybediyoruz.
- Мы его теряем. Вызывайте кардио и Роббинс.
Kardiyo ve Robbins'e haber verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]