На кого она похожа traduction Turc
48 traduction parallèle
- Ты видел на кого она похожа.
- Neye benzediğini gördün.
А знаешь, на кого она похожа?
Ve onun neye benzediğini biliyor musun?
3наешь, на кого она похожа?
Kime benziyor biliyor musun? Temel Reis'in karısı Safinaz'a.
Я просто хочу узнать на кого она похожа.
Nasıl biri olduğunu bilmek istiyorum, o kadar...
Ты можешь разобрать на кого она похожа?
Kim olduğunu çıkarabildin mi?
На кого она похожа, это просто невероятно.
Ragu kavanozu gibi görünüyor, değil mi?
Не могу понять, на кого она похожа.
- Kime benzediğine karar veremiyorum.
- На кого она похожа?
- Nasıl birisi?
– Ты видела, на кого она похожа?
Kızın babası değilsin ya. - Nasıl olmuş hiç baktın mı?
Может такая же безумная как я? Ты же знаешь на кого она похожа.
Keyfi kaçtığında nasıl davrandığını sen de biliyorsun.
И тогда бы я показал бы на вон того врача и спросил бы На кого она похожа? и он бы ответил...
Sonra ben şuradaki doktoru gösterir, ardından "sence kime benziyor şu?" derdim, o da...
На кого она похожа?
Kime benziyor?
А на кого она похожа?
Nasıl görünüyordu peki?
Я скажу тебе на кого она похожа Она выглядит точно так же- -
Sana kime benzediğini söyleyeyim. Tıpkı şeye benziyor...
- На кого она похожа?
- Nasıl biri? - Evet.
Ну, не знаю, на кого она была похожа, но если хоть немного на вас,.. -... то за нее!
Kızın neye benzediğini bilmiyorum ama birazcık sana benziyorsa, ona içiyorum.
Точно, она на кого-то похожа.
Peki, kime benziyor?
И не знает, на кого она похожа.
Kızın neye benzediğini bilmiyor bile.
Она ни на кого не похожа.
Hangisi olduğunu bilmem çok zor Çünkü o hiçbirine benzemiyor
Да, и на кого она была похожа?
- Sağlam kızdı değil mi?
Я только знаю, что Эдмея была ни на кого не похожа, она была уникальна.
Sadece edmea'nın diğerlerinden farklı olduğunu biliyorum. Eşsizdi.
- Знаешь, на кого она похожа?
Kime benzediğini biliyor musun?
Она похожа на ту, кого я знал давным-давно.
Tanımadığın birine benziyor.
Когда мы вдвоем, она ни на кого не похожа.
Biz başbaşayken, o hiç kimseye benzemiyor.
Знаешь на кого она была похожа?
Kime benziyordu biliyor musunuz?
И на кого она была похожа?
Öyle mi? Nasıl bir tipti?
Ну, этот Нэзис который собирался убить её... независимо от того, на кого она была похожа - на своих друзейи или учитилей... это было только прикрытие.
Naziler onu öldüreceği için arkadaşları ve öğretmenleri ile geçireceği bütün anlar sona ermişti.
Она ни на кого не похожа.
Nere'gittin?
- Она ни на кого не похожа.
Tanıdığım diğer kızlardan farklı.
- На кого она, по-твоему, похожа?
- nasıl bir tip?
Она ни на кого не похожа.
Hiçkimseye benzemiyor.
* Она скажет : "На кого похожа * * твоя сестра?" * * Я скажу : "О Боже!" *
# # O derdi ki "Kız kardeşin nasıl?"
- На кого она похожа?
O kız kime benziyordu?
Знаешь, она не похожа ни на кого, что я встречал раньше?
Biliyor musun, o tanıdığı herkesten çok farklı.
Я что, должен трахнуть кого-то только потому, что она похожа на мою бывшую?
Eski sevgilime benzediği için onunla intikam seksi mi yapacağım?
- Она ни на кого не похожа.
Farklı biriydi. Dalga mı geçiyorsun?
Хорошо. Она похожа на кого-нибудь из этих девушек?
Tamam, bu kızlardan birine benziyor muydu?
На кого она была похожа?
Mesela, nasıl biriydi?
Она была ни на кого не похожа.
Hakiki bir kızdı.
На кого же будет похожа Дженна, если она вдруг опять начнет видеть?
Jenna yeniden görmeye başlarsa neler yapar?
Знаете, на кого она похожа?
Neye benziyor biliyor musunuz?
Она не похожа ни на кого из моих знакомых.
Hayatımda tanıştığım herkesten çok farklı birisi.
Ставлю сотню на то, что знаю, на кого она будет похожа, когда Беквик закончит с реконструкцией.
Beckwith yüz maskı tamamlandığında kime benzeyeceğine 100 dolarına bahse girerim.
Она не похожа ни на кого.
Hiç kimseye benzemiyor.
- Эй, ты знаешь, на кого она не похожа?
Ama ne değil biliyor musun?
Она ни на кого не похожа.
Kimseye benzemeyecek.
Она похожа на ту, у кого есть ребёнок?
- Annelik yapacak biri mi sence?
Она не была похожа ни на кого.
Daha önce tanıştığım hiç kimseye benzemiyordu.
на кого ты похож 35
на кого я похож 27
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого я похож 27
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
она похожа на тебя 37
она похожа на меня 25
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на коленях 63
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
она похожа на тебя 37
она похожа на меня 25
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на коленях 63
на концерте 24
на корабле 121
на кой 30
на конце 42
на корабль 35
на которую 21
на которой я женился 19
на кону 47
на котором 24
на которой 42
на корабле 121
на кой 30
на конце 42
на корабль 35
на которую 21
на которой я женился 19
на кону 47
на котором 24
на которой 42