На телефон traduction Turc
1,990 traduction parallèle
- Пришли это видео мне на телефон.
- Video'yu telefonuma gönderin.
Все голосовые вызовы были с и на телефон матери.
Tüm sesli aramalar annesine ait.
Если на телефон поступает звонок, накопитель активируется и, в свою очередь, высвобождает заряд...
Telefon çaldığında kondansatörü şarj edecek ki o da kendini deşarj ederek...
Я, пытаюсь связаться с Саксоном, но он не отвечает на телефон.
Saxon'a ulaşmaya çalıştım ama telefonuna bakmıyor.
Вам на телефон приходит оповещение с фан-сайта не так ли?
Hayran sitesinden telefonuna mesaj geldi, değil mi?
Сижу я сегодня в классе, как вдруг на телефон приходит сообщение с текстом...
Bugün sınıfta oturuyordum ve telefonum titreşti... -... bir mesaj geldiğini fark ettim -
И ты не отвечаешь на телефон и ты забываешь о всех кто блядь находиться здесь
Telefonuna cevap vermiyorsun burada kim ne yapıyor sikine takmıyorsun.
когда я вынимаю старые кости... -... то снимаю на телефон кучу фоток.
Ayrıca, eski kemikleri çıkarırken, telefonumla bir sürü fotoğraf çekiyorum.
Садись на телефон.
Aramaya başla.
Ну, для начала, медицинская страховка, свой дом, совместные тарифы на телефон.
Başlangıç olarak ; sağlık sigortası, ev mülkiyeti paylaşık cep telefonu tarifeleri.
Если бы мне разрешило управление здравоохранения... -... я бы посадил на телефон мартышку.
Öyle basit ki Sağlık Bakanlığı izin verse bir maymuna yaptırırım.
Я просто буду смотреть на телефон в ожидании звонка.
Çalana kadar telefonuma bakarım.
Знаешь, что бывает, когда смотришь на телефон?
Çalsın diye beklenen telefon hakkında ne derler bilirsin.
Подумали, это странно, что он не отвечает на телефон.
Telefonlara cevap vermeyince bunda bir gariplik olduğunu düşünmüşler.
Посылаю видео тебе на телефон.
Görüntüyü telefonunuza yolluyorum.
Да, ну, ты не мог бы... хорошо, переключись на стационарный телефон.
Evet, lütfen şunu - İyi, sabit telefona geç o zaman.
Если телефон найдут – у тебя будут проблемы. Поэтому буду краток.
Elinizde telefonla yakalanırsanız ifşa olursunuz ; kısa ve öz konuşacağım.
Я нашел исходящие текстовые сообщения на второй телефон младшего капрала Кроу.
Gönderilen mesajlarda, Onbaşı Crowe'a ait ikinci bir cep telefonu numarası buldum.
Она соединила телефон с пусковым механизмом на базе накопителя заряда.
Görünüşe göre telefona kondansatör bazlı tetikleyici ile bağlanmış.
Слушай, что нам нужно сделать, найти телефон и позвонить МакГарретту.
Tek yapmamız gereken bir telefon bulup McGarrett'ı aramak.
Распечатка телефонных звонков охранника показала, что его последний звонок был сделан на одноразовый телефон.
Bekçinin cep telefonu kayıtları gösteriyor ki son konuşma brülör hücresinde vurulmadan önce gerçekleşmiş.
Ты не ответил на твой телефон.
- Telefonuna cevap vermedin.
На домашний телефон не отвечает. - А что с его мобильным?
Ev telefonu çalıp çalıp duruyor.
Я могу разработать парочку устройств, ты отвлечешь её небольшим флиртом, прикрепишь это устройство на её телефон.
- Ben birkaç ufak teknik alet yaparken sen tatlı dilinle onun dikkatini dağıt bahsettiğimiz aleti onun telefonuna gizlice takıver.
Он должен был прислать инструкции на твой телефон.
Talimatları senin telefonuna yollayacaktı.
Она клонировала твой номер и поставила тебя на место преступления, так что ты не сможешь сказать, что твой телефон был украден.
Numaranı kopyaladı ve seni suç mahalinde görüntülere koydu ki telefonunun çalındığını söyleyemeyesin.
Я отправляю фото на ваш телефон.
Telefonuna bir fotograf gönderiyorum.
И с кем я должна разговаривать? если ты не отвечаешь на гребанный телефон? А?
Sen telefonuna cevap vermezsen kiminle konuşacağım ben?
Если Джои украл телефон, как он оказался обратно на вечеринке?
Joey telefonu çaldıysa telefon partiye nasıl geri döndü?
Потому что затем он, кто бы ни вломился в студию, вернул этот телефон на вечеринку, чтобы Тайрис не заметил, что его вообще брали.
Stüdyoya kim girdiyse Tyrese çalındığını farketmeden telefonu partiye geri getirmek zorundaydı.
Ваш план был прост - нанять Шейна украсть телефон, чтобы вы могли проникнуть в студию.
Planınız çok basitti... Telefonu çalması için Shane'i tutar o yolla stüdyoya girebilirdin.
Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
Telefonunla bir fotoğrafımı çeker misin?
Мне нужно включить телефон, чтобы его найти.
Numaraya bakmak için önce telefonumu şarz etmem lazım
Да, и он повесил телефон себе на ремень, будто он большая шишка в отпуске.
Evet, bir de tatile çıkmış kodamanlar gibi telefonunu kemerine takmış.
- Благодарю. - Это просто побочный эффект. - Я должен быть напуган, хотя это у вашего клиента был найден телефон, использовавшийся исключительно для общения со стрелявшим в президента?
Masasından yalnızca başkanın suikastçısıyla görüşmek için kullanılan bir telefon çıkan müvekkilin ama korkması gereken benim, öyle mi?
Отправь этот звонок на мой телефон.
Çağrıyı benim telefonuma yönlendir.
Звонили на мой телефон.
Çağrı bana geldi.
6-5-3.. ты что, ее телефон на себе носишь?
6-5-3... Cep numarası mı yoksa?
Джей Ти показал случайно записанный на свой телефон трек.
J.T. bana telefonuna kaydettiği kaydını çaldı. - İyiydi.
Мой телефон был полностью заряжен, когда я выходила из дома, а теперь батарея почти на нуле.
Şimdi % 9 olmuş.
Я ищу Джереми, его телефон сразу перебрасывает на голосовую почту.
Jeremy'yi arıyordum ve cep telefonu doğruca sesli mesaja geçiyor.
И кстати, спасибо, за то, что поставил телефон на вибру и соснул чуток.
Telefonunu titreşime alıp şekerleme yaptığın için de sağ ol, bu arada.
- А телефон не... коварный союзник! - Ответим на что?
- Neyi?
Мы нашли телефон Кристин на месте ограбления ювелирного магазина.
Christine'in telefonunu kuyumcu soygununda bulduk.
Не взяла телефон на пробежку.
Telefonumu almadan koşuya çıkmıştım.
Девушка забыла телефон у бассейна.
Telefonunun havuzun yanında unutmuş.
Только план как найти телефон террориста, что дает мало шансов, очень мало.
Sadece teröristlerin telefonlarını saptamak için bir planları var. İşe yaraması çok zor bir ihtimal.
Итак, секретный телефон, запертый в сейфе, возможно, служит для подтверждения цен на акции "Сайбрекс"?
Yani, bir kasa içinde gizlenmiş kilitli telefon muhtemelen Cibrex'in hisse senedi fiyatlarlarını onaylıyordur?
Я загружаю на твой телефон.
Şimdi telefonuna yolluyorum.
Они дали мне мой телефон на минутку.
Telefonumu bir dakikalığına kullanmama izin verdiler.
На самом деле, один из гостей принес телефон.
Aslında telefonu konuklardan birisi getirmişti.
на телефоне 36
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефоны 119
телефона 35
телефонные номера 19
телефона нет 20
телефоны не работают 25
телефонные звонки 65
телефон вибрирует 16
телефонов 23
на тебе лица нет 21
на тебя это не похоже 30
телефона 35
телефонные номера 19
телефона нет 20
телефоны не работают 25
телефонные звонки 65
телефон вибрирует 16
телефонов 23
на тебе лица нет 21
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе 128
на тему 36
на тебе прослушка 18
на теб 16
на территории 18
на те 18
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе 128
на тему 36
на тебе прослушка 18
на теб 16
на территории 18
на те 18