English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Назови мне имя

Назови мне имя traduction Turc

67 traduction parallèle
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Bana, Remy'ye yakın olabilecek arkadaşlarından birinin ismini ver ben de gitmene izin vereyim.
Назови мне имя.
İsmi söyle.
Например, однажды днём ты пришёл домой а я сижу здесь и обсуждаю литературные вопросы с ну не знаю, назови мне имя игрока.
Diyelim ki geldin ve beni burada bir bey bol oyuncusuyla edebiyat tartışması yaparken Buldun. Bir beysbolcu söyle.
- Назови мне имя, Макс!
- Bir isim istiyorum, Max.
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Bir isim verirsen buradan ayrıldığında omurgan hâlâ tek parça halinde olur.
А теперь назови мне имя.
Bana isim ver.
Назови мне имя.
İsim ver.
Теперь назови мне имя. - Марк. Марк Стенфорд.
Mark Sanford.
Просто назови мне имя.
Bana isim ver.
Так что назови мне имя, а я разберусь.
Yani bana ismi ver de ben ilgileneyim.
Назови мне имя! Хорошо, хорошо.
- Bana ismini ver.
Назови мне имя человека из правительства, кто хотел смерти Рене Уокер!
Hükümetinin içinde Renee Walker'ın ölmesini isteyen adamın adını söyle!
Назови мне имя, Санг Мин.
Bana bir isim lazım, Sang Min.
Просто назови мне имя того головореза, который отправил тебя навредить мне, и я гарантирую, что тебе не придется больше когда-либо вновь беспокоиться о нём или его помощниках.
Sadece bana zarar vermen için seni gönderen caninin ismini ver ve sana asla onunla ya da onun herhangi bir şeyiyle ilgili endişelenmemeni garanti ederim.
Имя парня, который стрелял в полицейских. Кто убил офицера Беца... назови мне имя.
Polisleri memur Betz'i vuran adamın adını söyle.
Сначала ты назови мне имя.
Sen bana isim verene kadar olmaz.
Назови мне имя агента ЦРУ в Тегеране.
Bana Tahran'daki CIA casusunun kimliğini söyle.
Назови мне имя или я ударю тебя еще раз. Нам нужно подняться вверх по фьорду.
Bana bir isim ver yoksa yiyeceksin yine tokadı.
Теперь назови мне имя.
İsim ver.
- Назови мне имя.
- Bana isim ver.
Так... Назови мне имя любого, кто... Мог быть здесь в ту ночь.
Tamam, bana o gece orada olan bilgelerden birinin ismini söyle.
Назови мне имя...
- Bana bir isim söyle.
Сначала назови мне имя.
Önce bana bir isim ver.
Назови мне имя.
Bir isim ver.
Просто назови мне имя этого придурка.
O şerefsizin adını söyle bana.
Назови мне имя первого человека, которого ты убил...
Stefan, bana öldürdüğün ilk kişinin ismini söyle.
Сейчас же назови мне имя!
Hemen ismi ver. O isim bana lazım.
Назови мне имя, Генри. или я заберу тебя, брошу в грузовик, увезу в Папуа Новую Гвинею, и насажу твою голову на кол.
Yoksa seni dışarı sürükleyip, bagaja atıp Papua Yeni Gine'ye uçurup kafanı bir kazığa geçireceğim.
Теперь, назови мне имя.
Şimdi bana ismi söyle.
- Назови мне имя источника.
- Kaynağını bana ver.
- Назови мне имя и адрес, и я напишу ему лично. Мне нужно сказать "Я же говорил!" Говорил что?
bana bir isim ver ve birde adres, ver ki bende onlara bir not göndereyim sana daha önce söylemiştim neyi söyledin?
А теперь назови мне имя!
Bana ismini söyle!
- Назови свое мне имя.
- Adın ne?
- Окей, а пока назови-ка мне её имя.
- Pek, bu arada kadının adı ne?
Назови мне его имя. Почему ради тебя он убивает невинных людей?
Neden, senin için bunca masum insanı öldürüyor?
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
Neden bunca masum insanı öldürecek kadar çok istiyor seni? Haydi, bana adını söyle.
Назови мне имя.
- Söyleyemem.
Назови мне свое имя, коневод, и я назову свое.
Adını söyle at beyi, ki ben de benimkini diyeyim.
Я не знаю как это остановить. Назови мне своё имя, и где ты находишься.
Bana isminizi ve nerede olduğunuzu söyleyin.
- Успокойся, старик, назови мне своё имя.
Sakin ol, yaşlı bunak. Kim olduğunu söyle.
Ану... назови мне своё имя.
Adın ne?
Зайка, назови мне свое имя.
- Tatlım, bana adını söyle.
Хотя бы назови мне его имя.
En azından ismini söyle.
Я сказала, назови мне мое имя.
Sana adımı söyle dedim.
. Я сказала, назови мне мое имя.
Sana adımı söyle dedim.
Назови мне своё имя, и я скажу тебе сколько времени.
Sen bana adını söyle, ben de sana saati söyleyeyim.
Я сказала, назови мне имя!
Bana isim ver dedim!
Я сказал назови мне его имя.
Lanet olası ismini söyle dedim.
Назови мне своё имя.
Bana adını söyle.
- Назови мне имя.
Kuryem parayı alacağı tarihi karıştırdı.
Уиджа, пожалуйста, назови имя мужчины, с которым мне суждено быть.
Ouija, birlikte olmam gereken adamın adını bana söyler misin, lütfen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]