English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Нам нужна ваша помощь

Нам нужна ваша помощь traduction Turc

320 traduction parallèle
– Сэр Хамфри, нам нужна ваша помощь.
Sör Humphrey, yardımınıza ihtiyacımız var. Teyzem hala orada, olanları bir bilseniz...
Нам нужна ваша помощь и взамен мы снова сделаем почву живой, выростим зерновые культуры, построим дома.
Bize yardım edin biz de toprağı tekrar işlenebilir hale getirelim ekinleri büyütelim, evler kuralım.
Капитан, боюсь, нам нужна ваша помощь.
Korkarım ki yardımınıza ihtiyacımız var.
Крейтер, мы не знаем, кого или что мы ищем. Нам нужна ваша помощь.
Crater, ne aradığımızı bilmiyoruz.
Этот мир ждет вас. Но нам нужна ваша помощь, чтобы выбраться.
Gitmek için yardımınıza ihtiyacımız olacak.
Септимус, нам нужна ваша помощь.
Septimus, yardımına ihtiyacımız var.
- Нам нужна Ваша помощь. Кое-что случилось.
- Yardıma ihtiyaç var, bir şey oldu.
- В этом нам нужна Ваша помощь.
- İşte orada yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна Ваша помощь.
Yardımın gerek.
Нам нужна Ваша помощь.
Bir saat içinde orada buluşuruz.
Майор, нам нужна Ваша помощь.
Binbaşı, yardımınıza ihtiyacım olacak.
Мы были вынуждены предпринять такие действия, капитан, потому что нам нужна Ваша помощь. Моя помощь?
Bu şekilde davranmak zorundaydık çünkü yardımınıza ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь!
Desteğinize ihtiyacımız var.
Тимор, нам нужна ваша помощь.
Timor, yardımın lazım.
Сэр, нам нужна ваша помощь.
" Efendim, size ihtiyacımız var.
Подождите, пожалуйста, нам нужна Ваша помощь.
Dur, yardıma ihtiyacım var.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
Onları çıkartabilmek için, uzmanlığına... ihtiyacımız var.
Вот почему нам нужна ваша помощь.
Bu yüzden yardımınızı istiyoruz.
Нам нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Вы здесь потому, что нам нужна ваша помощь.
Buraya getirildiniz çünkü yardımınıza ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь.
Biz Thermian'larız ve yardımıza ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь, чтобы проложить маршрут спасения.
Bir kaçış yolu bulmak için yardımını istiyoruz.
Но теперь нам пора возвращаться домой, и нам нужна ваша помощь.
Fakat artık eve dönme zamanı geldi. Ve yardımınıza ihtiyacımız var.
Доктор, если вы меня слышите, нам нужна ваша помощь.
Doktor, beni duyabiliyorsan, yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь, а вам - наша.
Bizim sizin, sizin de bizim yardımımıza ihtiyacınız var.
Нам нужна Ваша помощь, мистер хейз.
Yardımına ihtiyacımız var Bay Hayes.
- Это нам нужна ваша помощь.
- Yardıma ihtiyaç duyan biziz.
Но нам нужна ваша помощь.
Ancak yardımına ihtiyacımız var.
Теперь нам нужна ваша помощь.
Şimdi senin yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь, чтобы положить конец этому прежде, чем это выйдет из-под контроля.
Kontrolden çıkmadan önce buna bir dur dememiz lazım.
Чтобы выполнить нашу работу, нам нужна ваша помощь.
İşimizi yapabilmemiz için, sizin işbirliğinize ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь, потому что мы должны не дать этому повториться.
Yardımına ihtiyacımız var tekrar olmasını engellemek için.
Нам нужна ваша помощь!
Yardımınıza ihtiyacımız var!
Мы собираемся уничтожить шахту, но нам нужна ваша помощь.
Madeni yok edeceğiz ama sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Так, с какой стати нам нужна ваша помощь?
Peki, neden yardımınıza ihtiyacımız olsun?
Дети, нам нужна ваша помощь!
Çocuklar, yardımınıza ihtiyacımız var.
Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь.
Geldiğine sevindim fakat ziyaret için çok kötü bir zamanı seçtin.
Нам не нужна ваша помощь.
Burada yardımınıza ihtiyacımız yok.
Поэтому нам и нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Нам не нужна ваша помощь.
Yardımına ihtiyacımız yok.
- Мы фермеры! - Нам не нужна ваша помощь.
- yardımınıza ihtiyacımız yok, teşekkürler.
Нам немедленно нужна ваша помощь.
Acilen yardımınıza ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь, капитан.
Yardımına ihtiyacımız var Kaptan.
Нам срочно нужна ваша помощь.
Acil yardımınıza ihtiyacımız var.
Как и мы, и нам не нужна ваша помощь.
Bizde ve yardımınıza ihtiyacımız yok.
Я ведь сказал вам, что ваша помощь нам не нужна.
Senin yardımına ihtiyacımız yok demedim mi?
- Нам нужна ваша помощь!
- Çok hasta biri var!
- Мне нужна ваша помощь. С какой стати нам тебе помогать?
Sana niye yardım edelim?
Нам очень нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Нам все еще нужна ваша помощь.
Bize hala yardım etmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]