Нам нужна твоя помощь traduction Turc
339 traduction parallèle
Мы должны улететь от сюда и нам нужна твоя помощь.
Buradan gitmeliyiz ve yardımına ihtiyacımız var.
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
Önümüzde iki MiG var.
Пенни поможет мне приготовить новую апелляцию... но нам нужна твоя помощь.
Penny yeni temyiz başvurusunu hazırlamama yardım edecek. Ama senin bize yardımcı olman gerek.
Нам нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь.
Sana ihtiyacımız var.
Лиланд, нам нужна твоя помощь.
- Leland, yardımın gerek.
Я не могу сказать тебе почему или как, но нам нужна твоя помощь и нужна немедленно.
- Nasıl olacağını bilmiyorum ama yardımın gerek, hem de hemen.
Не хочу тебя волновать, но нам нужна твоя помощь.
Seni üzmek istemiyorum, ama yardımın gerek.
- Нам нам нужна твоя помощь!
Bu kadar hızlı konuşmayın.
Фрэнк, мы здесь... поскольку нам нужна твоя помощь...
Frank, gelmemizin nedeni yardımına ihtiyacımız olması.
Ортиз.... нам нужна твоя помощь.
Koca adam. - Ortiz. Ortiz, yardımın gerek.
Мы умоляем тебя! Нам нужна твоя помощь!
Yakarıyoruz sana, yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь, Соня
Yardımına ihtiyacımız var, Sonya.
- Да, ладно! - Нам нужна твоя помощь!
- Yardıma ihtiyacımız var lütfen!
Чакотэй, нам нужна твоя помощь.
Chakotay, yardımına ihtiyacımız var.
О, могущественный Тор, нам нужна твоя помощь.
Yüce Thor, yardımına ihtiyacımız var.
У нас проблема. Критическая ситуация. Нам нужна твоя помощь.
Üzgünüz, ciddi bir sorunumuz var.
Нам нужна твоя помощь!
Bize yardım gerekiyor!
Мы с командой в большой беде, и нам нужна твоя помощь.
Mürettebatın ve benim başım dertte ve yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь.
Yardıma ihtiyacımız var.
У нас ЧП. Нам нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Но нам нужна твоя помощь.
Ancak yardımına ihtiyacımız var.
И нам нужна твоя помощь, чтобы сражаться с ним, но сначала ты должен спеть для Лорна.
Ve onunla dövüşmek için yardımına ihtiyacımız var. Ama önce Lorne'a şarkı söylemek zorundasın.
Кто сказал, что нам нужна твоя помощь?
Senin de çalışmana ihtiyacımız olduğunu kim söyledi?
нам нужна твоя помощь.
Deunan, lütfen bize yardım et.
Привет, Дэнни, нам нужна твоя помощь. Джаред?
Hey, Danny, yardımın gerekiyor.
Послушай, папа, нам нужна твоя помощь.
Bak, baba. Gerçekten yardımına ihtiyacımız var.
.. а потом нас преследовали Висораки, вот почему мы здесь, нам нужна твоя помощь.
... ve ardından Visoraklar tarafından kovalandık bu yüzden buraya geldik ve yardımınıza ihtiyacımız var.
Саид... Нам нужна твоя помощь.
Sayid yardımın gerek.
И мы это прекратим, но нам нужна твоя помощь.
Ve biz bunu durduracağız, ama yardımına ihtiyacımız var.
По нашему виду похоже, что нам нужна твоя помощь?
Yardımına ihtiyacımız varmış gibi mi görünüyoruz?
Нам нужна твоя помощь.
- Çünkü yardımına ihtiyacımız var.
- Мы вообще-то пришли, потому что нам нужна твоя помощь
- Aslında yardımına ihtiyacımız olduğu için geldik.
Привет, Эш. Нам нужна твоя помощь.
Ash, yarımına ihtiyacımız var.
Слушай, нам нужна твоя помощь, Чак.
Dinle yardımın gerekiyor, Chuck.
Поэтому нам нужна твоя помощь.
Bu yüzden yardımına ihtiyacımız var.
Рита. Нам нужна твоя помощь.
Rita, sana ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь.
Yardımın gerekiyor.
Нам не нужна твоя помощь.
Ne?
Нам нужна была твоя помощь сегодня.
Bugün işimize yarayabilirdin.
Нам нужна твоя помощь.
Bizimle beraber geliyorsun, yardımına ihtiyacımız olacak.
Нам не нужна твоя помощь.
Biz senin yardımını istemiyoruz. Açıkca anlaşıldımı?
Нам очень нужна твоя помощь!
Gerçekten yardımına ihtiyacımız var.
Нам очень нужна твоя помощь. Пожалуйста.
Yardımına ihtiyacımız var.
Лорн, я знаю, что ты занят, но нам действительно нужна твоя помощь.
Lorne, meşgul olduğunu biliyorum ama gerçekten yardımına ihtiyacımız var.
Элия, нам нужна твоя помощь.
Ellia, yardımın gerekiyor.
Нам правда нужна твоя помощь.
Yardımın gerçekten işimize yarar.
Нам обоим нужна твоя помощь.
- İkimizin de yardımına ihtiyacımız var.
Нам ведь очень нужна твоя помощь.
Sana ihtiyacımız var.
Нам срочно нужна твоя помощь.
Burada durumlar zora girdi.
Нам нужна твоя помощь в этом деле.
Bu iş'te gerçekten yardımına ihtiyacımız var.
нам нужна помощь 454
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна информация 44
нам нужна 36
нам нужна стратегия 16
нам нужна скорая 58
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна информация 44
нам нужна 36
нам нужна стратегия 16
нам нужна скорая 58
нужна твоя помощь 171
твоя помощь 24
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
твоя помощь 24
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам надо домой 17
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200
нам нужно подкрепление 57
нам нужно ехать 99
нам надо идти 519
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам надо домой 17
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200
нам нужно подкрепление 57
нам нужно ехать 99
нам надо идти 519