Нужна твоя помощь traduction Turc
3,085 traduction parallèle
Мильтон. Зои, мне нужна твоя помощь.
- Zoe, yardımına ihtiyacım var.
Сейчас... Мне нужна твоя помощь.
Şu anda yardımına ihtiyacım var.
Слушай, Алан, мне нужна твоя помощь в организации мальчишника для старперов.
Alan, ihtiyar bekarlığa veda partisini planlamak için yardımına ihtiyacım var.
Я-я ценю тебя, и мне очень нужна твоя помощь.
Ben de takdir ediyorum ve gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın lazım.
Пошли, мне нужна твоя помощь.
Benimle gel, yardımın lazım.
Какого чёрта? Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Если я могу понять, как включить эту видеотрансляцию, то мы сможем показать всему международному сообществу, что здесь произошло, но мне нужна твоя помощь.
Bu video telefonları nasıl bir araya getireceğimi bulabilirsem, O zaman burada olanları bütün uluslararası topluluğa ispatlayabiliriz, Ama yardımına ihtiyacım var.
И мне нужна твоя помощь.
Ve yardımına ihtiyacım var.
Нам просто нужна твоя помощь.
Sadece yardımına ihtiyacımız var.
- Хорошо, мне нужна твоя помощь.
Tamam yardımın gerek.
Но мне нужна твоя помощь с бухгалтерией в это воскресенье.
- Ama bu Pazar kitap yinelemeleri için sana ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь, потому что Реджина должна научить меня пользоваться магией.
Yardımına ihtiyacım var çünkü Regina'nın bana büyü eğitimi vermesi gerek.
Мне нужна твоя помощь.
Bana biraz yardım edebilirsen...
Закрой дверь. Мне нужна твоя помощь.
Kapat kapıyı, yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь, Куинн.
İhtiyacım olan şey desteğin Quinn.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Румпельштильцхен, нам нужна твоя помощь.
Rumplestiltskin, yardımına ihtiyacımız var.
Мы можем добраться до Хозяина, того, кто стоит за всем этим, но мне нужна твоя помощь.
Tüm bunların sorumlusu olan Efendi'yi bulmalıyız.
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Bak şimdi, yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var. Girebilir miyim?
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın gerekiyor.
Джена, похоже, что мне опять нужна твоя помощь.
Jana, görünüşe göre, yeniden yardımına ihtiyacım var.
Время уходит, и я работала над планом освобождения Масувуса, но мне нужна твоя помощь.
Kenya yaşıyor. Zamanım tükeniyor. Mahsuvus'u serbest bırakmak için bir plan yapıyorum ama yardımın gerek.
Мне, черт возьми, не нужна твоя помощь.
Senin yardımını istemiyorum.
Тут людям нужна твоя помощь.
Burada yardımına ihtiyaç duyan insanlar var.
Знаешь, если подумать, Зои, мне... больше не нужна твоя помощь.
- Vay canına tekrar düşündüm de Zoe, artık senin yardımını istemiyorum.
Видишь ли... Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Yardım et bana.
Нам нужна твоя помощь, но браслеты останутся.
Yardımın lâzım ama kelepçeler kalacak.
Мне нужна твоя помощь, Джеймс.
Yardımına ihtiyacım var James.
Мне не нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım yok.
Но что, если ему нужна твоя помощь?
Ama ya senin yardımına ihtiyacı varsa?
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın dokunabilir.
Хей, хей. Мне нужна твоя помощь.
Yardımın lazım.
Очень, но мне нужна твоя помощь.
Gerçekten üzgünüm ama yardımına ihtiyacım var.
А что, если ему не нужна твоя помощь?
Peki ya senin yardımını istemiyorsa?
- Мне нужна твоя помощь, милая.
- Bana yardım etmen gerek, tatlım.
И кстати, мне нужна твоя помощь завтра.
Bu arada, yarın yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
Yani yardımına ihtiyacım var.
– Мне нужна твоя помощь.
- Yardımın gerekiyor.
Мне нужна твоя помощь, чтобы избавиться от этого, иначе люди подумают, что я...
Bunların yok olmasına yardım etmen gerek yoksa insanlar bunu benim yaptığı...
– Мне нужна твоя помощь.
- Yardımın gerek.
– Искать Ирису. Моей дочери нужна твоя помощь.
Kızımın yardımına ihtiyacı var.
Мне нужна твоя помощь, пожалуйста.
Yardımın lazım, lütfen.
Слушай, мне не нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım yok.
Джерри, я помогу тебе разобраться с этим, обещаю. Но прямо сейчас нам нужна твоя помощь. Взгляни.
Jerry, bu işi araştırmana yardım edeceğim söz ama şu anda yardımın gerekiyor.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var. - Neden?
Мне нужна была твоя помощь.
Sana bakış attım.
Твоя помощь нужна небесам.
Cennetin yardımına ihtiyacı var.
Мне нужна была твоя помощь с Кенией.
Kenya konusunda yardımın gerekiyordu.
твоя помощь 24
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
нужна 253
нужна работа 18
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
нужна 253
нужна работа 18