English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Не тот парень

Не тот парень traduction Turc

606 traduction parallèle
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- Şu altın şapkalı adam, o...
Хорошо, мне помогал не тот парень.
Tamam, bana yardım eden arkadaş yanlış yoldaymış.
Это не тот парень. Виктор нас подставил.
Viktor bizi kandırdı.
А ты - не тот парень, не в том месте, и не в то время!
Sen yanlış zamanda, yanlış yerdeki yanlış adamsın!
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
Tabii ki polisi arayıp onun katil olmadığını söyleyeceğiz.
- Мы надеемся, что он не тот парень.
- Umarız katil o değildir.
А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее?
Ve sen de Noel arefesinden önce çocuğuna Turbo Man alacak kadar öngörülü biri değilsin.
А что, если этот муж не тот парень, а ты как раз тот парень?
Ya kocası ona uygun değilse ve ona uygun olan sensen?
Это не тот парень, который носил твою шапку?
Eskiden senin şapkanı takan adam değil mi bu?
- Это не тот парень, который был здесь?
- Bu geçen seferki adam değil mi? İşçi avukatı?
- Эй, это случайно не тот парень?
Hey, adamın bu mu?
- Если ты конечно не тот парень.
Tabii onun gibi olmak istemiyorsan.
Понимаете, парень, которым я стал, это не тот парень, которым я был.
Gördüğünüz gibi eskiden olduğum gibi değilim.
Он уж не тот парень, которого ты знала.
Tanıdığın kişi değil o.
Подождика, это разве не тот парень со сколиозом и астмой?
Eric, bahçede oynarken onu dövdüğünü hatırlıyor musun? Evet.
Эй, это не тот парень?
Bu o herif değil mi?
Жаль, Синди, но это не тот парень, которого вы убили.
Üzgünüm, Cindy. Katil, öldürdüğünüz adam değildi.
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
Boşanırlar ve adam bir daha onu hiç görmez ya da evlenirler diğer adam onu hiç görmez.
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Ağızlarınızı kapalı tutarak, bana bir düşmanmışım gibi bakarak, bu sabah ölen adam gibi sizin de bir gün düşeceğiniz hiç aklınıza gelmiyor mu?
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Ya para içimizden birindeyse. Adamın söylediği gibi.
Тот парень звучал немного расстроенным, не так ли?
Bana sesi biraz kızgın geldi.
- Откуда ты знаешь, что тот другой парень уже не бежит за полицией?
Öbür herifin çoktan polise gitmediğini nereden biliyorsun?
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
Kıçını koşturmak için yanlış mahalle seçtin evlat.
Я не тот парень, приятель.
Yanlış adama geldin ahbap.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
İlk filmini oynağında 17 yaşındaydı liseden mezun olduğu gece yaşlı bir adamla evlendi ve adam onu sevmiyordu.
Одного я не могу понять - почему тот парень был одет как я.
Anlayamadığım tek şey ise birini neden benim gibi giydirme zahmetine girmişler ki?
- Он не будет это подтверждать, я уже говорил тебе. - А тот парень из Мин. Юста?
Derin Boğaz'ın bunu doğrulamayacağından emin misin?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Süvari alayında ki kişi seni birkaç kez...
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
Hadi evlat, ne oyalanıyorsun?
Я ни на секунду не верю, что тот парень - шпион.
- O adamın casus olduğuna kesinlikle inanmıyorum! Bence yalan söylüyor.
Но ты продолжал за ней следить, когда тот парень исчез.
- Adamdan sonra da izledin onu. - Biliyorum, biliyorum, çünkü...
Почему моим братом был тот, кареглазый юноша,... а не, скажем, этот зеленоглазый парень с платформы напротив?
Neden kardeşim o kahverengi gözleri olandı da şu karşıda öylece duran yeşil gözlü adam değil?
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
İşi yaptıran her zaman en popüler kişi değildir.
И там, у него даже не было денег, чтобы купить своему ребёнку лекарства. Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
Ertesi gün uyandığımda hâlâ işsizdim ve hiçbir şeyin değişmediğini anladım.
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
Polis benim. O kötü adamdı.
Никто не сможет меня убедить, что тот парень просто стрелял из магазина.
Kimse bana o çocuğun o kitap deposundan o şekilde ateş ettiğini söylemesin.
- Не знаю, но этот парень тот ещё персонаж.
- Bilmiyorum ama bu adam karakterli.
- Вы не считаете, что тот парень не в форме?
Sence bu adam formda mı?
Не знаю, говорил ли я тебе, Гарри, но тот парень чуть не оттрахал меня, когда я торговался за мопед.
O küçük motosikletle takas yaptığım çocuk bana zokayı yutturmuştu.
Вы - тот парень, который сказал, что гольф это не спорт.
Golf spor değildir diyen adamsın.
А что тот парень? Он не живет в реальном мире.
Bu adam var ya, bizim dünyamızda yaşamıyor.
Я, конечно, не тот загадочный парень, отдавший тебе пиджак.
Ceket dağıtan gizemli bir adam yok.
- Что? Тот парень... скользкий тип, которого ты чуть не вырубила в баре.
O herif, barda neredeyse bayılttığın ahlaksız.
Шейн не погибает. В конце он скачет в даль, а тот парень...
Sonunda, atıyla uzaklaşıyor ve şu çocuk...
Это тот парень, который не сдаётся?
- Demek pes etmeyen adam bu?
А тот парень все время болтал и не мог заткнуться.
Adam çok konuşan biri çıktı, susmak bilmiyordu.
Но тот парень, что пел, не Santana.
Ama şarkı söyleyen eleman, Santana değil.
А почему я не могу сделать то же самое, что тот парень?
Ben neden o adamın yaptığını yapmıyorum?
Ты тот парень который не дал денег для ремонтника.
Sen kapıcıya para vermeyen adamsın.
Я знаю кое-кого, а он знаком с кое-кем, но тот парень не похож на честного бизнесмена.
Birini tanıyorum ama, kendisi pek federal işlerle uğraşan biri değildir aslında
Пока ты рулил в кабине, он уверял ее, что он не тот парень.
Sen tırı sürerken hep ben Nick değilim deyip duruyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]