Не хочешь попробовать traduction Turc
114 traduction parallèle
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
- Daha saygıdeğer bir işi denesene.
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Bana öyle bakma.
Не хочешь попробовать жить вместе?
Benimle denemek ister misin?
Не хочешь попробовать вот это?
Neden bunu denemiyorsun?
- Не хочешь попробовать?
- Hiç istemiyor musun? - Hayır.
- Не хочешь попробовать?
- İster misin?
Не хочешь попробовать Бада-бинг?
Dum tıss da ister misin?
- Ты даже не хочешь попробовать простить меня.
- Eğer bir insanın affetme yeteneği varsa...
Ты не хочешь попробовать, Том?
Tamam, Tom, senin sıran.
- Тьi точно не хочешь попробовать?
Oturmak istemediğine emin misin?
- Хм, не хочешь попробовать этого толстячка?
- Bu tereyağından biraz tadamaz mısın?
Тогда почему ты не хочешь попробовать?
Neden bir şans vermiyorsun?
Не хочешь попробовать с нами?
Denemek ister misin?
Не хочешь попробовать еще раз?
Denemeyi istemiyor musun?
- Точно не хочешь попробовать пирога?
Turta istemediğine emin misin?
Шейн, ты уверена, что не хочешь попробовать?
Bunu denemek istemediğine emin misin, Shane?
Не хочешь попробовать?
Denemek ister misin?
Райан, ты не хочешь попробовать со мной сыр?
Ryan, benimle peynir tatmak ister misin?
Ты уверен, что не хочешь попробовать мой обед?
Benim yemeğimden istemediğine emin misin?
Не хочешь попробовать?
Söylemek zorunda değil misin?
Не хочешь попробовать сдать экзамены?
Sınavı denemek istemiyor muydun?
Почему ты не хочешь попробовать поступить в колледж в Санта-Барбаре?
Neden Santa Barbara Devlet Üniversitesi'ne gitmeyi denemiyorsun?
Свет мигает, блюдце вращает, не хочешь попробовать?
Işıkları dönüp parıldıyor. Denemek ister misin?
Не хочешь попробовать первым?
Neden önce sen yapmıyorsun?
- Не хочешь попробовать?
- Sen ilgilenir misin?
- Не хочешь попробовать?
- Denemek ister misin?
Не хочешь попробовать петь здесь в хоре?
- Koroya katılabilirsin.
Не хочешь попробовать сама?
Kendin küçük bir deneme yapmak ister misin?
- Не хочешь попробовать снизить цену?
- Düşürmeye çalışayım mı?
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Bak Punchy, daha bağırmamı istiyorsan, kendin buyur.
Хорошо, Чарльз, не хочешь отдыхать, можешь попробовать еще раз.
Tamam, Charles. Eğer tüm yaz tatilini harcamak istiyorsan, tekrar deneyebilirsin.
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
Benimkini denemek istiyorsan söylemen yeterli, kendininkini önermen gerekmez.
- Не хочешь опять попробовать смыться?
- Yeniden kaçmayı deneyelim mi?
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Neden oturup biraz rahatlamıyorsun? Kızarmış ekmek ve ev yapımı reçel de var.
Ты не хочешь дать им попробовать немного того, с чем они столкнутся в следующем сезоне?
Onlara gelecek sezon duyacakları hakkında bir fikir vermek ister misin?
Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
Çünkü heyecanlanıyorsun ve onu denemek istiyorsun Ama yapmaya da tam hazır değilsindir.
Они не будут против. Хочешь попробовать?
Bir vuruş yapmak ister misin?
Не хочешь попробовать?
Ne dersin?
Не хочешь попробовать?
Al lütfen.
Ты не хочешь ради меня попробовать химиотерапию?
Kemoterapiyi deneyemez misin? Benim hatırıma.
Уверена, что не хочешь попробовать отдохнуть как-то иначе?
Başka bir şey yapmayı denemeyecek misin?
Послушай, я знаю, что это не получалось ни у кого, но... хочешь попробовать чувства на расстоянии?
Bak, kimsede işe yaramadığını biliyorum ama... uzun mesafe denemek ister misin?
Эби, нам интересно, не хочешь ли ты с твоими друзьями кое что попробовать?
Abi, merak ettik de arkadaşların biraz bir şeyler ister mi?
Не хочешь в следующий раз вот это попробовать?
Yunusbalığı Terapisi Gelecek sefer bunun gibi birşey nasıl olur?
Ты хочешь всё попробовать и хочешь всё знать и всё почувствовать. И всё всосать и всё выплеснуть из своей задницы, не так ли?
Tadına bakmak, hissetmek hepsini yalamak ve arka tarafından patlatmak istiyorsun, değil mi?
Ты не хочешь даже попробовать?
Denemeyeceksin bile değil mi?
Не хочешь попробовать?
- Bu al.
Брэд, не хочешь попробовать? Да?
Brad, sen de tatmak ister misin?
Не хочешь сперва попробовать?
Denemek ister misin?
Не хочешь немного попробовать?
Denemek ister misin?
- Хочешь попробовать? - Нет, спасибо. Не хочу.
- Teşekkürler almayacağım.
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18