Не хочу слышать traduction Turc
1,136 traduction parallèle
Я не хочу слышать от тебя ни слова.
Senden gelecek laflara karnım tok.
Ничего не хочу слышать!
Dinlemek istemiyorum.
Я ничего больше не хочу слышать.
Daha söylenecek birşey yok.
Я не собираюсь выяснять, как ты дошла до такой жизни, ибо не хочу слышать враньё. Но пока мы живем под одной крышей, веди себя достойно.
Neye bulaştığını sormayacağım çünkü bana yalan söylediğini duymak istemiyorum ama benim çatım altında yaşadığın müddetçe insana yaraşır şekilde davranmalısın.
Не хочу слышать этой болтовни :
Saçmalıklarını duymak istemiyorum.
Я не хочу слышать это дерьмо.
- Yemek yerken, bu boku, duymak istemiyorum'.
Не говори мне что я хочу слышать и чего я не хочу слышать
Bana, ne duymak isteyip istemeyeceğimi söyleme!
Я не хочу слышать о пятнах.
Lekeler hakkında bir şey duymak istemiyorum.
- Я не хочу слышать об этом.
- Bunları dinlemek istemiyorum.
Я не хочу слышать больше этого, вы слышите меня?
Artık bunları duymak istemiyorum tamam mı?
Я не хочу слышать о Хелен.
Helen'le ilgili bir şey duymak istemiyorum.
Я не хочу слышать "не могу".
Götün de alamaz.
"Я не хочу слышать о каждом проклятом гамбургере."
"Herbir satışı duymak istemiyorum."
Нет, нет, я не хочу слышать твои поверхностные извинения.
Hayır, hayır, ben artık uyduruk bahaneler duymak istemiyorum.
- Ничего не хочу слышать.
Birşey duymak istemiyorum.
Я заполню все сама и не хочу слышать ни одного звука от тебя!
Bunu kendi yöntemimle yapacağım senden tek bir Vızıltı bile duymak istemiyorum.
Ничего больше не хочу слышать о Пусси.
Artık Pussy'yle ilgili bir şey duymak istemiyorum.
Ничего не хочу слышать Не говори мне про Тони!
Tony'den bahsetme.
Я тоже больше не хочу слышать твоих проповедей о прошлом.
Duymak istemediğin sürece geçmiş üzerinde ahkam kesersin.
Не хочу я этого слышать!
- Ross! - Duymak istemiyorum bile!
Не хочу ничего слышать!
Bunu dinlemek istemiyorum.
- Не хочу этого слышать.
- Bunu duymak istemiyorum.
И слышать ничего не хочу.
Hiçbir şey duymak istemiyorum. Her şey bitti.
Я не хочу этого слышать.
Bu konuda hiçbir şey duymak istemiyorum.
Раз уж мы заговорили о новостях Я не хочу больше слышать о донорах спермы и яйцеклеток которые просят провести экспертизу суррогатных родителей потому что хотят своих детей обратно.
Bu arada haberlerden konuşurken artık bebeklerini geri isteyen sperm / yumurta donörü, taşıyıcı tüp bebek, biyolojik, evlat edinmiş üvey ebeveynlerin haberlerini duymak istemiyorum.
Я не хочу видеть, как оно надвигается, или слышать, или чувствовать, или ощущать запах.
Geldiğini görmek ya da duymak ya da koklamak istemiyorum.
Я не хочу об этом слышать.
Duymak bile istemiyorum.
Я не хочу этого слышать.
Duymak istemiyorum.
Я не хочу это больше слышать.
Artık sayışını duymak istemiyorum.
Я не хочу это слышать!
Hayır, bunu duymak istemiyorum!
Не хочу больше слышать это дерьмо.
Bu saçmalıkları daha fazla dinlemek istemiyorum!
Даже слышать не хочу об этом.
Bunu duymak istemiyorum.
Я не хочу этого слышать.
Duymak istemiyordum. Angel.
- Не хочу это слышать.
- Bunu duymak istemiyorum.
Там моя семья, и я не хочу слышать : "Мы надеемся"!
Onlar benim ailem. Ummaktan fazlasını yap!
Ты же абсолютно... - Не хочу больше ничего слышать.
Bir kelime daha duymak istemiyorum!
- Хуже немцев? И слышать этого не хочу.
Bilmek istemiyorum.
Не продолжай, я не хочу об этом слышать.
Ama o kapla arkaya gittiğimde...
Если он не хочет жениться на мне, я хочу слышать это от него.
Eğer başkasıyla evlenecekse, bunu ondan duymak istiyorum.
Я ничего не хочу о нём слышать, пока не посмотрю.
Oyundan önce oyun hakkında bir şey duymak istemem.
Я не хочу это слышать.
Duymak istemiyorum!
Джордж не хочет слышать, что его девушка похожа на меня. Я тоже не хочу.
George kız arkadaşının bana benzediğini duymak istemez, ben de istemiyorum.
Если это должно произойти, я не хочу об этом слышать.
Eğer vurulursak bunu duymak istemiyorum.
Не хочу ни слышать об этом Ни говорить.
Duymak ya da konuşmak beni rahatsız etmez.
- Не хочу о нем ничего слышать.
- Bu konuda hiçbir şey...
Я не хочу об этом слышать!
Duymak istemiyorum!
Я не хочу об этом слышать.
Bu konuda bir şey duymak istemiyorum.
И слышать не хочу о "трех неудачных браках".
"3 başarısız evlilik" lafını duymak istemiyorum.
Слышать больше ничего не хочу.
Yeter! Daha fazla duymak istemiyorum!
- И слышать не хочу. - В халате!
- Bilmek istemiyorum.
Я даже слышать об этом не хочу.
- kafayı yiyeceğim. - Arthur, bunu tartışmak bile istemiyorum.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80