Недоступны traduction Turc
119 traduction parallèle
Вы слепы, и некоторые вещи вам просто недоступны.
Bazı şeyler var ki bunları yapman imkansız.
До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви. Ты понимаешь, о чем я, Снаут?
Bugüne kadar, insanlık, dünya, aşka giden bir yol bulamadı.
Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Ulaşılmaz, saydam, şeffaf değilsin artık.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
İspanya limanları ve gemileri Hollanda'lılara kapalı olduğu için bu küçük cumhuriyetin varoluş mücadelesi kendi ticari gemi filolarını inşa etmelerine ve sistemlerini başarılı bir şekilde kurmalarına bağlı idi.
Или это способ общения, недоступный нашему пониманию?
Veya anlayışımızın dışında olan basit bir haberleşme yolu mu?
Все двигатели недоступны.
Tüm motorlar devre dışı.
- Они недоступны.
- Müsait değiller.
- Что значит недоступны?
- Ne demek istiyorsun?
Несмотря на то, что она поддерживала во мне голод по общению, ей нравилось выводить меня в люди, ведь она понимала, как больно вспоминать о маленьких удовольствиях, которые отныне были мне недоступны.
Beni insanlarla görüşmeye hasret bıraksa da, dışarı çıkarmayı seviyordu. Çünkü sonsuza dek mahrum kaldığım basit zevkleri hatırlamamın bana ne kadar acı verdiğini biliyordu.
Полные биографические данные недоступны.
Tam biyografik liste mevcut değil.
Все навыки остались на месте, а вот все знания о себе и других, как о личностях - недоступны.
Becerilerimiz yerinde ama şahsi bilgi yok.
Такие важные люди недоступны.
O gibi kişilere ulaşamazsın.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
Bir iyilik yapmak istemiştim çünkü anne ve babası isteksizlerdi.
- Как недоступны?
- Nasıl isteksizlerdi?
Фриц Бодро сказал, что вы были недоступны поэтому ему пришлось отнести Мэла в агентство.
Fritz Boudreau isteksiz olduğunuzu ve bu yüzden Mel'i evlat edinme bürosuna getirdiğini söyledi.
- "Недоступны"?
- İsteksiz mi?
Я не могу говорить. Мне недоступны звуки и свет.
Konuşamam, duyamam ve göremem.
Торпедные установки недоступны.
Torpido rampaları devredışı.
Твоя вера в слова, и утешение, что ты находишь в письмах, мне недоступны.
Sen kelimelerde benim asla bulamadığım teselliyi buluyorsun.
Нет направления... Координаты недоступны.
Hiç bir koordinat... kullanılabilir değil.
... координаты недоступны.
.. kullanılabilir değil.
Я не думаю, что у нас будут такие проблемы но может быть, это потому, что я не эмоционально недоступный.
Muhtemelen ben içime kapanık olmadığım için bizim böyle bir sorunumuz olmayacaktır.
Ты думаешь, он эмоционально недоступный?
İçine kapanık diyorsun demek.
Мы будем недоступны и недосягаемы.
Müsait olmayacağız, ulaşılır olmayacağız.
трое детей, и у каждого из них в сердце есть недоступный мне уголок..
Üç tane de çocuğum var. Hiçbiri beni görmek istemiyor aslında.
Я приехала сюда, чтоб стать объектом вожделения бедных "чайников", которым недоступны американские бабенки.
Buraya Amerikan kızı düzemeyen zavallı sünepelerin şehvet objesi olmaya geldim.
Данные недоступны.
Veri kullanılamaz.
Сексуальный, идеальное тело, отстранённый, желанный, но недоступный...
Çekici, mükemmel bir vücut... Soğuk, arzu duyulan... -... ama ulaşılamayan.
Отстраненный, недоступный и богатый.
Mesafeli, erişilmez ve zengin.
Вы были наверху и недоступны, так что я их отпустила.
Siz yukarıdaydınız bende herkese çıkmasını söyledim.
Есть удовольствия, которые тебе недоступны.
Bazı zevkler sonsuza dek dışlandı.
Подобные вещи недоступны торгующей конторе... пока дело не доходит до выписки счетов... а на это уходит несколько дней, иногда и неделя, и больше.
Faturalandırmaya gitmedikçe işyerinden buna ulaşılamaz. Bu da birkaç günü alır, bazen birkaç hafta bile olabilir.
"Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям.
Bu yüzden Dunder Mifflin eyalet için.. yerel depo zincirlerinin sağlayamayacağı bir.. özel seviye bir servis sağlayacak.
Они превосходят нас численностью, и Врата все еще недоступны.
Sayımız hiç yok ve Geçide hâlâ giriş yapamıyoruz.
Дорогой Скотт, отвечаю на ваш запрос о дополнительной информации по нашей системе безопасности. К сожалению, запрошенные вами данные пока недоступны.
Sevgili Scott, isteğine takiben güvenlik meseleleri konusuna istinaden istediğin bilgi maalesef mevcut değildir.
Он был красивый, веселый и недоступный.
O harika ve eğlenceli ve koruyucu biriydi.
Недоступный номер.
Numara kullanılmıyor.
Одно из двух. Либо неправильный, либо недоступный.
Ya kesiktir ya da kullanılmıyordur.
В недоступный лес, где плачут цикады
{ C : $ 0080FF } Ağustosböceklerinin ağladığı bir orman,
Я испытываю отвращение от мысли, что любой мужчина, женщина или ребёнок, живущие в такой замечательной стране как наша, вынуждены смотреть на булку хлеба как на недоступный деликатес.
Bana göre, bu muhteşem ülkemizde herhangi bir erkek, kadın ya da çocuğun bir somun ekmeğe lüks gözüyle bakmak zorunda kalması, iğrenç bir durumdur.
Мама? Ники, я уже два часа звоню. У тебя телефон недоступный.
İki saattir telefonuna ulaşamıyorum.
Достоверные данные о его состоянии и местонахождении недоступны.
Sağlığından ve şu anda nerede olduğundan emin değilim.
Желали Патрику удачи, но вдруг стали недоступны для проведения завтрашнего приема Патрика из-за политических предпочтений нового владельца.
Patrick'e bol şans diliyorlar ama yeni sahibinin siyasi görüşü yüzünden yarın geceki resepsiyon için uygun olamadıklarını söylediler.
Он принес букет герани - сады недоступны мне сейчас - букет герани, в котором, при более близком рассмотрении, была найдена скрученная бумага с двумя гинеями внутри!
Bir miktar sardunya getirdi ; bahçelere pek yaklaşamıyorum, bir miktar sardunya, ki üzerinde biraz araştırma yaptığımda kıvrılmış bir kağıt parçası buldum, içinde iki gine ( 21 şilin ) vardı!
- Данные были недоступны два месяца назад.
- İki ay önce böyle bir veri yoktu.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
Bu tarafta, panaromik ve başka ulaşım araçlarında karşılaşamayacağınız türden bir okyanus manzarası, bu tarafınızda ise üç yüz elli mil boyunca CostCo'lar Jiffy Lube'lar ve havuzu yerin altında olan cüruf briketiyle kaplı evler göreceksiniz.
Недоступный...
- Bulunamayan- -
Это Колони Клуб, самый недоступный клуб в Нью-Йорке, а значит и в мире.
Bahsettiğimiz yer Colony Kulübü. New York'un ve haliyle dünyanın en seçkin kulübü.
Некоторые наши сервисы временно недоступны.
Bazı hizmetlerimiz şu an kullanılamamaktadır.
Теперь новые сведения о происшествии в ОЗ.... более двух миллионов аккаунтов только в Японии пока недоступны владельцам.... правительство просит пользователей ОЗ внимательнее обращаться с аккаунтами.
Ve şimdi de, bu sabah OZ'da gerçekleşen olay ile ilgili bir haberimiz var. Sistem onarıldığı halde sadece Japonya'da 2 milyondan fazla hesaba hala erişilemiyor. Sebebi tam olarak açıklığa kavuşmadağından hükümet, OZ kullanıcılarına hesaplarına dikkat etmelerini önerdi.
Только медсёстры. Но они были недоступны.
Sadece hemşireler ki onlar da yasaktı.