English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Неплохое начало

Неплохое начало traduction Turc

63 traduction parallèle
Я надеюсь, что этому мы подарили неплохое начало.
Umarım iyi başlamıştır.
- Неплохое начало.
- Şimdilik fena değil.
Ну, вы-таки убили моего бывшего мужа, а это уже неплохое начало.
Peki, eski kocamı öldürdün, bu da kötü bir başlangıç sayılmaz.
15 процентов вместо 30ти за то, что я остановлюсь в Эль Рэй - это неплохое начало.
% 30 yerine % 15 dersen iyi bir başlangıç olur.
Черт, неплохое начало, а?
Vay, hızlı başlıyorsun, değil mi?
Ну вот, неплохое начало.
İyi bir başlangıç yaptık.
Полтора миллиона неплохое начало, не правда ли?
1.5 milyon kötü bir başlangıç değil, ne dersin?
Неплохое начало, а?
Kötü bi dönüş olmamış ha?
Ну, неплохое начало.
Yeni bir başlangıç yapmak üzereyiz.
Неплохое начало дня.
Hiç kötü bir başlangıç değil.
Неплохое начало карьеры, между прочим.
... Kariyer başlangıcı olarak fena sayılmaz, bu arada.
- Неплохое начало, Перси.
- İyi bir başlangıç Percy.
Очень неплохое начало.
İyi bir delege olmalı.
Неплохое начало.
Şahane bir başlangıç.
Неплохое начало дня, да?
Güne süper bir başlangıç, öyle değil mi?
Неплохо. Неплохое начало.
Güzel bir başlangıç.
Я думаю уже время, вернуть твой разум к действительности, и я верю что это неплохое начало.
Bence artık gerçek dünyayı öğrenmelisin ve bu kitabın mükemmel bir başlangıç olacağına inanıyorum.
Я думаю, пошлость для нас - неплохое начало.
Bence değer baştan düşmüş.
Неплохое начало для наивной юной девушки.
Saf, genç bir kız için oldukça güzel şeyler.
Неплохое начало.
İyi bir başlangıç sayılır.
Неплохое начало.
Fena bi başlangıç sayılmaz.
За последние два дня мы заработали 387 долларов, и это неплохое начало.
Geçen iki günde, 387 dolar kazandık,... ve bu iyi bir başlangıç.
Неплохое начало.
İyi bir başlangıç.
Неплохое начало статьи!
Bu iyi bir giriş.
Это неплохое начало, Руби.
- Bu iyi bir başlangıç, Ruby.
Но для финансирования полномасштабной революции положено неплохое начало, не считаете?
Ama tam devrim finansmanı açısından oldukça iyi bir başlangıç, değil mi?
О, неплохое начало, но можно и побольнее.
İyi başlangıç oldu. Ama biraz acıt.
Ну, это было неплохое начало.
Eh, büyük bir başlangıç.
Неплохое начало.
Ve sen iyi bir başlangıç yaptın.
Неплохое начало.
Şimdiden ortama ısındım.
Неплохое начало для месяца дней рождений, да?
Doğumgünü ayının başlangıcı kötü olmasının imkanı yok, derim.
То, что она нарыла на Кросса - неплохое начало.
Cross için yaptığı geçmiş taraması iyi bir başlangıç.
Неплохое начало.
Hadi başlayalım.
- Ну что ж, неплохое начало, согласны?
- O hâlde iyi bir başlangıç yaptık, değil mi?
Неплохое начало, но если ты хочешь, чтобы я помогла снять это заклинание, тебе придется отдать нам Давину Клэр.
Güzel başlangıç, ancak büyüyü zayıflatmada yardım etmemi istiyorsan bize Davina Claire'i vermelisin.
Это, э, в общем-то, неплохое начало.
Aslında bu oldukça iyi bir başlangıç.
Но то, что ты раскопал - это неплохое начало.
Ama iyi bir başlangıç yaptın.
Не страшно, но "бу" - неплохое начало.
Korkutucu değil ama "böö" de bir başlangıç.
"Извини" - обычно уже неплохое начало.
"Özür dilerim" gayet iyi bir başlangıçtır.
Неплохое начало да. Да.
- Bizim için hâlâ umut var.
- Неплохое начало дня, да? - Да уж.
Güne iyi bir başlangıç, değil mi?
Неплохое начало. Продолжай, Snack pack ( производитель пуддингов ).
Başlangıç için iyi.
Что ж, декольте у неё поменьше, чем у предыдущих двух, неплохое начало.
Son getirdiğin iki kızdan çok daha az dekoltesi var çok iyi başladık diyelim.
Начало неплохое.
Bu da bir şey.
Испортишь неплохое начало, положенное вчера.
Hmm.
- Неплохое начало разговора.
Bu iyi bir giriş.
Начало было неплохое, но нужно по-прежнему быть осторожными.
Bu sadece ilk adımdı. Hala dikkatli olmalıyız.
- Да только снять это ограждение. - О, да. Неплохое начало, не так ли?
Valiyi geziye çıkarttıktan sonra, müteahhitler, ona Lafitte Evleri Projesi'nin kurdele kesme töreninde eşlik ettiler.
Начало было неплохое, но потом настала моя очередь играть в "Слова С Друзьями"
- Ne düşünüyorsun, Bill? - Film iyi başladı ama arkadaşlarımla oynadığım kelime oyunu sırası bana geldiğinde filmden kopmama neden oldu.
Ну, начало неплохое.
- İyi başlamış.
Мы называем их ОР, но начало неплохое.
Onlara SR diyoruz ama başlangıç için fena değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]