Он ничего не знал traduction Turc
119 traduction parallèle
Он ничего не знал о ней.
Hiçbir sey bilmiyordu.
Абсолютно точно, что с тех пор, как она ушла, он ничего не знал о ней, до того самого утра, как прочел обо всем в газете.
Sizi terk ettiğinden bu yana, taa ki dün gazeteleri okuyana dek... ondan hiçbir alamadığınız doğru, değil mi?
- И он ничего не знал? - Кто?
- Hiçbir şey bilmiyor muydu?
- Почему бы вам не положить деньги в карман его штанов так, чтобы он ничего не знал?
- O zaman siz de gizlice cebine parayı sıkıştırırsınız.
Конечно же, он ничего не знал.
- Tabii ki bilmiyordu.
Может быть, он ничего не знал о тебе.
Belki de seni tanımıyordur.
Лудо обманул нас! Он ничего не знал, черт!
O, herhangi birini bilmiyor, ve hiç kimseyi bilmez...
И ясно, что он ничего не знал о ней.
Açıkçası, katil onu tanımıyor.
- Что он ничего не знал про её личную жизнь.
Özel hayatı hakkında bir şey bilmiyordu.
"Он ничего не знал о женском теле".
Kadın vücudu hakkında hiçbir şey bilmiyordu.
Он ничего не знал о моем участии.
Alakam hakkında hiçbir bilgisi yoktu.
Он ничего не знал о том, что Джерри остается здесь.
Jerry'nin burada kaldığından haberi yokmuş.
Когда я повстречался с принцем Алом, он ничего не знал об этом.
Prens Al'le görüşünce. Hiçbir şeyden haberi yoktu.
Единственная проблема была в том, что он ничего не знал о перевозке мусора.
Tek sorun, çöp taşımak hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyordu.
Нет, он ничего не знал о Гидре.
Hayır, bilgiye falan sahip değildi.
Он ничего не знал.
Haberi yoktu.
Он знал, что ему ничего не грозит.
Ama güvende olduğunu biliyordu.
- Я знал, что он ничего не делал.
Büyük babam? - Sana, o bir şey yapmadı, demiştim.
Но он ничего об этом не знал.
Ama haberi yoktu.
Он не знал ничего.
O hiç bir şey bilmiyordu.
И потом, он знал, что как поэт я ничего не стою. Он знал, ясно?
Ve dahası, o bir şair olarak iyi olmadığımı biliyordu.
Простите, но он знал о том, что нас обманули... с тремя автоматами и ничего не сделал.
Arka arkaya üç büyük makinemizden... para döküldüğünü gördü, ama hiçbir şey yapmadı.
Он всегда знал, о чем я думаю, и мне даже не надо было ничего говорить.
Tamamen ne düşündüğümü biliyordu ve bir kelime bile söylemek zorunda değildim.
В 1996 году в Чечне сержант-разведчик Константин Громов был награжден орденом Мужества, тогда он еще об этом ничего не знал.
1996'da Çeçenistan'da bulunan Çavuş Kostya Gromov'a cesaret madalyası verildiğinde kendisinin bundan haberi yoktu.
- Я знал, что он бы не стал делать ничего нарочно.
- Senin kasten bir şey yapmayacağını biliyordum.
Он не знал ничего, но он был мои отцом.
O bunu bilmiyordu ama babamdı.
Он решил скрыться совсем, чтобы никто ничего не знал о нем!
Bizim hayatımızdan çekilmeye karar verdi.
Он знал это всё, но он ничего не мог сделать.
Bildiği halde bir esir gibi birşey yapamıyordu.
Сначала он должен заставить Драйера признать, что тот не знал ничего о Симоне.
Önce Dreier'in Simon'ın durumunu bilmediğini ifade etmesini sağlamalı.
Он ничего не почуял. И он... Он не знал как себя вести.
Koku falan duymadı, ne yapacağını bilemedi.
Он ведь ничего обо мне не знал.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyordu.
Он знал, что мы оба умрем, и он не хотел ничего, так что... он....
Eğer bir şey yapmazsak ikimizin de öleceğini biliyordu, yani... O...
Она ничего не знает о нем, но он знал о ней всё.
Kız onun hakkında hiçbir şey bilmiyormuş, ama o, kız hakkındaki her şeyi biliyormuş.
Нет ничего, о чём бы он не знал.
Bilmediği hiçbir şey yok.
И ты ничего не мог ответить, потому что он знал что на тебе его шляпа.
Sen ise bir şey söyleyemedin çünkü onun şapkasını giydiğini biliyordu.
Тогда он ничего не знал.
Sana söylediğimde bilmiyordu.
он не знал бы ничего об Интерсекте, "Фулкруме" или "Песчаной стене".
"Dayanak", Bilgisayar veya "Kum Duvarı" hakkında birşey bilmeyen birine.
Он и не знал ничего о ребенке.
Haberi bile yoktu.
- Я ничего об этом не знал. Да он с ума сошел!
- Maske takmanızın bir sebebi var mı?
Что он все время знал... но ничего не сделал?
Onun bütün bu olanlari basindan beri bilmesi ve bu konuda hiçbir sey yapmamasi hakkinda?
И я ничего не знал об ограблении, он всё сделал абсолютно самостоятельно.
Hırsızlık hakkında da hiçbir şey bilmiyorum. Her şeyi tek başına yaptı.
Да он знать ничего не знал до самого дела.
Çünkü bugüne kadar soygundan haberi yoktu.
А что если он действительно ничего не знал?
Gerçekten de hiçbir şey bilmiyorsa...
Какое-то время он с трудом продолжал делать этот фильм, о котором никто ничего не знал.
Zor günler geçirdi. Kimsenin bilmediği bir film yaptı.
Я ничего не знал, кроме того, что я ненавидел его тупое лицо, то, как он со мной разговаривал.
Onun fare suratından ve benimle konuşma tarzından nefret etmem haricinde hiçbir şey bilmiyordum.
МакГи ничего не знал, он бы ни за что не согласился...
McGee'ye anlatmadık. Kabul etmeyeceğini biliyorduk.
Неужели он и впрямь ничего не знал?
Fakat Woo Young gerçekten bilmiyor muydu?
Слушая вас, я поняла, как все мы любили Харли, хотя никто из нас ничего о нём не знал - где он родился, есть ли у него семья.
Sizi dinlerken Harley'yi hepimizin sevdiğini fark ettim. Aslında hiçbirimiz, hakkında pek bir bilgiye sahip değildik. Nereden geldiğini, ailesinin kim olduğunu, ailesi olup olmadığını bilmiyorduk.
Если и знал, то он никогда ничего не говорил.
- Biliyorsa bile belli etmedi.
Только он не знал ничего.
Aslında hiçbir şey bilmiyordu.
Я знал, что он не сделает ничего.
Bunu yemeyeceğini biliyordum.
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего 68
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего 68
он ничего не помнит 32
он ничего не сказал 111
он ничего не говорил 59
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
не знала 1093
не знали 109
не знал 1784
он ничего не сказал 111
он ничего не говорил 59
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
не знала 1093
не знали 109
не знал 1784