Она заснула traduction Turc
126 traduction parallèle
Она заснула.
Uyuyor.
Должно быть, она заснула и свалилась в воду.
Kayıp düşmüş herhalde. Mario görmüş onu.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
Oslo'da bir keresinde dolu bir küvete yatmıştı.
Она заснула!
Adeta kendinden geçmiş!
Может, она заснула на гладильной доске?
Belki ütü masasının üzerinde uyuyakalmıştır.
А потом она заснула.
ve o uyudu...
Она заснула.
Şu anda uyuyor.
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
Annem uyuduğunu söyledi. Yalan söyledi, yalan söyledi!
Она заснула.
Uykuya daldı.
Она заснула?
Uyuyor mu?
А она заснула глубоким сном.
Rahatça uykuya daldı mı?
Под утро она заснула в моих объятиях.
Şafak vakti kollarımda uyuya kaldı.
- Она заснула? - Да.
Uyudu mu?
Так, похоже, она заснула.
Görünüşe göre uyuyor.
Она заснула, Роз.
Bebek uyuyor, Roz.
Она заснула.
O uyuyor.
Она заснула за рулём и врезалась в столб.
Direksiyon başında uyuyakaldı ve bir direğe çarptı.
- Она заснула.
- Uyudu.
Чендлер, она заснула?
Uyudu. Chandler?
Она заснула.
O uyudu.
- Она заснула. Значит, мы можем...
- Uyuduysa demek yapabilece...
Она заснула с сигаретой.
Sigarayla uyuya kaldı.
Что, она заснула?
Bir şey dememiştim daha.
Пожалуйста, пройдите по её следам, возможно, она заснула.
Lütfen izleri takip et, belki uyuyakalmıştır.
Я думаю, она заснула.
Sanırım uyudu.
Я о Михаэле. Она заснула.
Michaela, arabada uyuyakaldı da.
- Она заснула.
Şu an uyuyor.
Ей что-то дали - она заснула.
Ona bir şey verdiler. Şimdi uyuyor.
Она заснула у меня на руках, а утром пропала.
Kollarımda uykuya daldı ve sabah olduğunda ortada yoktu.
А вчера она заснула рядом со мной, когда я сидела на диване.
Ve geçen gün kanepede otururken benim yanımda uyudu.
Может быть она заснула в автобусе.
Belki otobüste uyuyakalmıştır.
А потом она заснула у меня на груди, и я сама начала дремать, и наконец-то, наконец-то, заснула, а потом холодильник сделал так...
Ve sonra mememin üzerinde uyuya kaldı, benim de içim geçmiş. Ve nihayet nihayet uyuyordum, sonra buzdolabı yaptı.Birisi buzdolabının kahrolası gizemine son vermeli diye düşündüm.
Она, наконец, заснула.
Sonunda uyumuş.
Она заснула.
Uyudu.
Я думал, что она заснула.
Dinlendiğini sanıyordum.
- Она внизу, заснула.
- Aşağıda, yatağımızda uyuyor.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Tam prezervatifimi taktım ki... birden uykuya daldı.
А она не слышит - Мертвым сном заснула.
"Mumları söndürmeden uykuya yatmış"
Поверьте, она будет выглядеть, как будто просто заснула.
- Uykuya dalmış gibi görünecek. İnanın bana.
Но она снова заснула.
Ama aslında tekrar uyuyakaldı.
Она просто заснула с сигаретой в руках.
Sigarayla uyuya kaldı.
Она умерла, нет ее, ясно? Заснула с сигаретой и сгорела много лет назад.
Sigara içerken uyuyakaldı ve yanarak öldü, tamam mı?
Она мне про развод рассказала, мы часов пять разговаривали, она у меня на руках заснула...
kollarımda uyuyakaldı..
Обычно она хорошо засыпает, но если за 15 минут не заснула, значит проблемы.
Genellikle uyur. Eğer uyumazsa sorun var demektir.
Она вылезла, пошла напрямик устала, присела, заснула.
Yola çıkar, kestirmeden gider yorulur, oturur, uyuyakalır.
Возможно, вы обнимали ее нежно, пока она не заснула.
Belki uyuyuncaya kadar kibarca ona sarıldın.
Да ладно... Раз она так быстро заснула. { * }
Boş ver, çok derin uyuyor.
Она только что заснула.
- Konuşmak istiyorum... - Yeni uykuya daldı.
Ааа Она не так хорошо себя чувствует но я думаю она наконец заснула
Pek iyi hissetmiyor ama nihayet uyuyabilecek sanırım.
Только смотри, чтобы она не заснула.
Yalnız dikkat et uyuyakalmasın.
Если бы ты позволил мне очаровать её, она бы заснула за пару секунд.
Onları etkilememe izin verseydin saniyeler içerisinde uyurlardı.
заснула 47
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она заслужила это 24
она знает об этом 21
она звонила мне 40
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она заслужила это 24
она знает об этом 21