Она куда traduction Turc
2,290 traduction parallèle
А теперь она куда-то пропала.
Ve şimdi nasıl kaybolduysa, kaybolmuş.
Не знаю, она куда-то убежала.
Bilmiyorum, kacip gitti.
Она могла пойти куда угодно.
Her yere gitmiş olabilir.
У двух людей гораздо больше шансов избежать встречи с ней, особенно если она не знает, куда они направляются.
Tek başlarına yolculuk eden iki kişi ondan daha kolay kaçabilir. Özellikle de nereye gittiklerini bilmiyorsa.
Так вот - мы знаем, куда она направляется.
Şimdiyse nereye gideceğine dair iyi bir fikrimiz var.
Куда она идет?
Bütün cumartesi gecesi neredeydi?
Куда она делась...
Nereye gitmiş olabilir, nereye?
- Куда вы - туда она.
Sen nereye, Sola oraya.
Куда она делась?
Nereye gitti bu?
А потом, она снова попадала в неприятности, и её упрятывали куда-нибудь.
Sonra yine sorunları çıktı ve onu gizlemek zorunda kaldılar.
Ёд, куда она делась?
Ed, nereye gitti?
Но она точно не дура. Рано или поздно она поймет, куда ты направляешься.
Eninde sonunda nereye gittiğini çözecektir.
Понятия не имею, куда она могла отправиться.
Nereye gittiğini bilmiyorum.
Куда она?
Neler oluyor?
Куда она делась?
Nereye gitti peki?
Она уже отошла куда дальше города.
Kasabadan daha uzağa gitti.
Ехай бы я по нему каждый раз, как она приплод давала, он бы исхудал куда раньше.
Eğer ben her zaman oradan geçseydim şimdiye kalmaz, çoktan yıpranıp yıkılmış olurdu.
Куда она пшла?
O nereye gidiyor?
- Куда она ушла?
Sakın. - Nereye gitti?
- Куда она делась?
- Nereye kayboldu?
Посмотрим, куда она приведет.
Bakalım ne çıkacak.
Куда она пошла?
Hangi yöne gitti?
Куда она ушла?
Nereye gitti? Söylesene.
Сказала, что будет вовремя... Я не знаю, куда она подевалась!
Zamanında gelirim demişti ama ne sikimde kaldı bilmiyorum.
Куда она делась?
Nereye kayboldu?
Куда она должна была пойти?
Nereye gidebilirdi ki?
Куда она могла пойти?
Nereye gidebilir?
Куда она ушла?
- Nereye gitti?
Но она никогда не рассталась с непониманием Отсутствия известий, куда делся мой отец.
Ama babamın nereye gittiğini bilmemesinin kafa karışıklığını üzerinden hiç atamadı.
Мне нужно знать, куда она ведёт.
Nereye çıktığını öğrenmem gerek.
Но потом я вышла замуж и уехала куда-то и она вышла замуж и тоже уехала куда-то.
Ama ben evlendim ve bi yere gittim ve annen evlendi ve bi yere gitti.
Куда она и отправилась.
Ve öyleydi.
Хотя, как выяснилось, когда пришёл счёт по карте, туда же, куда и она.
Gerçi kredi kartı ekstresi geldiğinde aynı yolculuğa çıktığımızı fark ettik.
Мы просто узнаем, когда она уйдёт куда-нибудь.
Sadece bir daha ne zaman evde olmayacağını bilmemiz gerek.
- Куда она ушла?
- Ne tarafa gitti?
Вы знаете, куда бы она могла пойти?
- Nereye gitmiş olabilir tahminin var mı?
Просто площадка, куда можно подкинуть незавершенную работу и понаблюдать несколько дней, как она идет.
Devam etmekte olan bir çalışmayı sahneye koyar, birkaç gün oynatırsın.
Та будка, куда она пропала?
Kulübe, nereye gitmiş?
Может Шина вспомнит куда их везли? Она была там несколько раз, но у неё были завязаны глаза.
Birkaç kere gitmiş, ama gözleri bağlıymış.
- Куда она с ним пошла? - Не знаю.
- Onu nereye götürdü?
Вопрос не в том, куда она делась, а чья она была.
Mesele nereye düştüğü değil, kime ait olduğu zaten.
- Она только что выяснила куда мы собираемся.
- Nereye gittiğimizi fark etti.
Зачем? Куда она ходила?
Nereye gidiyordu?
- Куда она направилась?
- Hangi tarafa gitti?
Куда же она уходит?
- Acılar nereye gidiyor peki?
- Есть какие-нибудь идеи, куда бы она могла переехать? - Хм...
Nereye yerleştiği hakkında bir fikrin var mı?
Куда она могла пойти?
Nereye gidebilir ki?
По крайней мере вы знаете, куда она направляется.
En azından nereye gittiğini biliyorsun.
Куда она их спускает? Загадка.
Parasını neye harcıyor bilmiyorum.
Она только... спрашивала куда идти.
Yol sormak için gelmiş.
Начнем с того, куда она ходит, когда перелазит больничные стены.
Psikiyatri merkezinin duvarlarını tırmanıp nereye gittiğiyle başlayabiliriz.
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115