Они идут за нами traduction Turc
50 traduction parallèle
Они идут за нами.
Bizi takip ediyorlar.
Они идут за нами.
İzimizi sürüyorlar.
Они идут за нами! Одиннадцать тысяч ярдов и приближаются.
Tespit edildik, 11,000 yarda ve yaklaşıyor.
- Они идут за нами.
- Peşimizdeler.
Они идут за нами!
Geliyorlar!
Они идут за нами!
Peşimizdeler!
Они идут за нами.
Geliyorlar. Peşimizdeler.
Они идут за нами.
Peşimizdeler.
Они идут за нами.
- Buraya geliyorlar.
Они идут за нами.
Aa, bizi izliyorlar.
Они идут за нами.
Peşimizden geliyorlar.
Когда убили Сильвестра Пембертона из Общества Справедливости, он предупредил меня, что пришли за ними, и что они идут за нами.
Justice Society'de Sylvester Pemberton ölmeden önce beni bir şey hakkında uyarmak istiyordu. Bizim peşimizden geldiler ve sizin peşinizden de gelecekler.
Они идут за нами.
Bizim için geliyorlar.
Они идут за нами.
Buraya geliyorlar.
Они идут за нами.
Bizim için geliyorlar değil mi?
- Они идут за нами! Пригнись!
- Bize doğru geliyorlar!
Они идут за нами, и они нас всех убьют.
Bizim için geliyorlar. Hepimizi öldürecekler.
Они идут за нами, народ.
Bizim için geliyorlar.
Они идут за нами, ребята.
Bizim için gelecekler.
Не знаю, но они идут за нами с тех пор, как мы прошли поляну.
Bilmiyorum ama son açıklık alandan beri bizi takip ediyorlar.
Я знаю, что они идут за нами.
Bizim için geliyorlar, biliyorum.
За стеной армия землян они идут за нами.
Bize doğru gelen bir dünyalı ordusu var.
Они идут за нами, за всеми живыми.
Bizim için geliyorlar. Tüm canlılar için.
Они идут за нами.
Bizi almaya geliyorlar.
Они идут за нами, за всеми нами.
Bizim için geliyorlar, hepimiz için.
Если они идут за нами - мы узнаем.
Şu anda bizim için geliyorlarsa anlarız.
Откуда ты узнала, что они идут за нами в Исландию?
İzlanda'da peşimize düşeceklerini nereden biliyordun?
Капитолий... они выстроены вокруг правительства. Они идут за нами.
Capitol Hill, hükümeti devirecekler, bizim için geliyorlar.
Они идут за нами!
Bizim için geliyorlar!
Возможно, они уже идут за нами.
- Neler oldu? - Tahmin ettiğim gibi pısıp kaldılar.
Они поворачивают и идут за нами.
Dönüyorlar. Geliyorlar!
Они все еще идут за нами.
- Hala peşimizde!
Они идут за нами?
Takip ediyorlar mı?
Они сюда не идут. Они за нами не придут, не сейчас.
Bizim için gelmiyorlar, zamanında yetişemeyecekler.
Идут За Нами. Они Ещё Далеко.
Geliyorlar.
- Они не идут за нами.
- Striker Kaiju'lar takip etmiyor.
Они, наверно, уже идут за нами.
Peşimizden geliyorlardır.
Думаешь они не идут за нами?
Sence izimizi kaybettirdik mi?
Почему они все еще идут за нами?
Hâlâ nasıl takip edebiliyorlar?
Если арикара идут за нами, они найдут ее ниже по реке.
Arikara peşimizdeyse, tekneyi akıntı yönünde bulurlar.
В конечном итоге, они идут прямо за нами.
Sonuç olarak bizim için geliyorlar.
Они идут за всеми нами.
Hepimiz için geliyorlar.
Угольщики... они снова за нами идут.
- Kömür adamları. Yine bizim için geliyorlar.
Они идут сюда за нами.
Bize doğru geliyorlar.
Они убили охранника! Забрали его оружие и идут за нами!
Gardiyanı öldürdüler!
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они ищут 21
они идеальны 35
они изменились 33
они из полиции 19
они ищут меня 28
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они ищут 21
они идеальны 35
они изменились 33
они из полиции 19
они ищут меня 28