Они ищут его traduction Turc
73 traduction parallèle
Я поеду в полицию... хочу убедиться, что они ищут его.
Ben karakola gidip Kevin'i aradıklarından emin olmak istiyorum.
Они работают над этим, они ищут его.
Arıyorlar. Onu bulacaklar.
Они ищут его.
Onu arıyorlar.
Они ищут его.
Sence?
Они ищут его.
Onu bulacaklar.
Они ищут его.
Onu arayanlar var.
Где они ищут его?
Nereye merkeze mi?
Они ищут его тело.
Cesetini arıyorlar. Onun peşine düştüler.
- Они ищут его босса.
- Patronunun peşindeler.
Они ищут его, но преследуют меня.
Onu arıyorlar ama beni takip ettiler.
Бен слышал, что они ищут его исследовательскую работу.
Araştırmasını arıyorlar.
Она... они ищут его.
Julia... çocuğu arıyorlar.
Но, да. Я знаю они ищут его связь с ЭйчАр
Ama evet Zambrano'yla HR'ın bir bağlantısı olduğunu düşünüyorlar.
Они ищут его
Onu aramaya gittiler.
Они ищут его источник.
- Kaynağın kim olduğunu arıyorlar.
Они ищут его сейчас. Спасибо.
Teşekkür ederim.
Они теперь ищут его.
Polis şimdi gangsteri arıyor.
Они его ищут... И Моро тоже.
Onu ve Moreau'yu arıyorlar.
Они не ищут Рамиуса, а гонят его.
Ramius'u bulmaya değil, onu yönlendirmeye çalışıyorlar.
Он сказал что они ищут кого-нибудь так что я договорился о твоем собеседовании в пятницу с его боссом.
Eleman aradıklarını söyledi ben de haftaya cuma için patronundan randevu aldım.
Они его ищут.
Onu arıyorlar.
Друзья... годами они ищут тебе парня, но когда это происходит, уговаривают тебя его бросить.
Dostların sana sevgili bulmak için yıllarını harcar, sonra derhal terk etmeni söylerler.
Его ищут какие-то люди, может, он им проиграл или ещё что, но они обещали сломать ему ноги.
Kumardan mı yoksa başka bir şeyden mi bilmem ama birileri peşine düşmüş ve bacaklarını kırmak istiyormuş.
Если они его ищут, то найдут. Надеюсь, не раньше, чем я.
- Umarım benden önce ulaşmazlar.
Они хотят забрать автобус И все его ищут.
Biz de tüyeceğiz.
они все ещё ищут его куски в Бэлфасте.
Belfast'ın her yerinde o adamla ilgili birşeyler buluyorlar.
Они тоже его ищут.
Onlar da arıyorlarmış.
У них есть его ДНК, теперь они ищут совпадение.
DNA'sı bulunmuş. Eşleştirmeye çalışıyorlarmış.
ищут того, того, кто откроет дверь между вселенными, и если они найдут его, их уже ничто не остановит,
Evrenler arası kapıyı açan birini. Bulacak olurlarsa onları kimse durduramaz.
Илай и Хлоя ищут другой выход, но если они его не найдут, нам понадобится помощь, сэр.
Eli ve Chloe bir çıkış yolu arıyorlar ama bulamazlarsa buradan çıkmak için yardıma ihtiyacımız olacak, efendim.
Как мы можем точно знать, что они не где-нибудь поблизости и прямо сейчас ищут его?
Diğerlerinin şu anda dışarıda bu herifi aramadığını nereden bileceğiz? Yalnız hareket etmiş.
Они сейчас ищут серийный номер чтобы узнать, в какой магазин он был отгружен, и, надеюсь, там мы сможем узнать кто его купил.
Hangi mağazaya gönderildiğini bulmak için... seri numarasını kontrol ediyorlar. Umarım bu numaradan mikrofonu kimin satın aldığını bulabiliriz.
Он ни за что тебе не скажет, что они ищут. Не важно, как настойчиво ты будешь его спрашивать.
Güzelce sorsan bile sana söylemeyecektir bunu.
...... они его ищут, но ничего не знают что происходит здесь... что происходит там...
Kısa mı? Kendisini görseniz bile haberiniz olmaz.. .. çünkü..
Ну а разве они ни его ищут?
Yani bu tam onların aradıkları şey değil mi?
Они его ищут у нас.
Aradıkları şey tam burda.
Я не могу вернуться в город, ведь Эйб, мой босс, и его люди ищут меня круглые сутки, они найдут меня или найдут его.
Şehre geri dönemem. Çünkü patronum Abe beni veya onu 7 / 24 aramakla meşgul.
Думаешь, это они его ищут?
Sence bunun peşinde miydiler?
Только если они не ищут его.
Onun için uğraşmadıkça.
Они ищут, просто не могут его найти.
Peşindeler ; sadece onu bulamıyorlar.
Они его ищут.
Bu çocuklar onu arıyor.
Если они расскажут... вероятно его уже ищут.
Görgü tanıkları vardı. Eğer işi çözerlerse birkaç saat içinde onu aramaya çıkarlar.
Они его ищут.
İşte aradıkları adam.
Но если кто-то в полиции не ищет сейчас его, то они ищут тебя.
Ama onu arayan bir polis bile yoksa hepsi seni arıyorsa?
Где они его ищут?
Anahtarı aramaya mı gittiler?
Каждое утро, когда открываются ворота, они выбегают в лабиринт, составляют его план, запоминают, ищут выход.
Her sabah, kapıların açılmasıyla, labirente giriyorlar, haritasını çıkartıyorlar, ezberleyip çıkış yolu arıyorlar.
И давно они его ищут?
Ne zamandır arıyorlar?
И они взрывают его, поскольку знают он не может быть нигде рядом с деньгами, которые они ищут.
Aradıkları o milyonlarca yakın yerde tutamaz biliyorum çünkü yüzden, onu uçurdu.
Он может быть там, и они не ищут его на самом деле, они даже не пытаются...
Gelecek haftaya.
Они всё ещё его ищут. Прошло больше 48 часов, но думаю, если кто-то и может пропасть на 2 дня, а потом оказаться в порядке, то это Стайлз.
48 saat oldu ama sanırım iki gün kayıp olup da sağlam bir şekilde geri dönecek biri varsa, o da Stiles'tır.
Они ищут место, чтобы обустроиться и сделать его своим домом.
Yuva kurmak için bir yer arıyorlar.
они ищут 21
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28