Отдел продаж traduction Turc
38 traduction parallèle
Брось язвить Тебе-то плевать, где работать, но отдел продаж должен производить впечатление.
Durma devam et seni şeytan. Nerede çalıştığın hiç umurunda olmaz ama satış tarafının insanları etkilemesi lazım.
- К 30-ти я возглавлю отдел продаж!
- Satışların başı 30'da.
Слушай, для нас просто честь посидеть в компании человека, чей отдел продаж рвет крупный куш уже двенадцать кварталов подряд.
Bak, biz sadece, tam 12 askeri binaya pirinçten askeri malzemeler satabilmiş bir adamdan etkilendik.
Отдел продаж внизу. Здесь бухгалтерия.
Satış bölümü aşağıda Burası muhasebe.
Итак, что на нашем корабле-офисе делает отдел продаж?
O halde ofisimiz bir teknseyse.. .. satış departmanı neresi olur?
Отдел продаж идёт на абордаж.
Satış departmanı, yelken kısmı olabilir mi?
Да, Дэррил, отдел продаж отвечает за продажи.
Evet, Darryl, satış departmanı zaten satış yapar.
Давайте я объясню. Я считаю, что отдел продаж — это котельная.
Bana kalırsa ; satış departmanı teknedeki fırın * olabilir.
Раз в квартал, отдел продаж нашей отросли Остается до поздна, чтоб навести порядок в документации.
Her üç ayda bir, bu ofisteki satış ekibi konsolide tabloları hazırlamak için mesaiye kalıyor.
Харпер, отдел продаж.
Harper'ın satış bölümü.
Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке.
Ama yeni bir müşteri aradığında,... kimseye torpil yapmadan sıradaki satış temsilcisi kimse müşteriyi ona aktarmalısın.
Я рекомендую снять его с должности и перевести в отдел продаж, где ему самое место.
"Pozisyonundan azledilip, tekrar satışa yani ait olduğu yere atanmasını öneriyorum."
Ты не знаешь как работает отдел продаж?
İş dünyası nasıl işler bilmiyor musun?
Я Джим Халперт, отдел продаж.
Ben Jim Halpert, satıştanım.
Я могу вернуться в отдел продаж.
Pekâlâ, beni bir satışçı olarak alabilirsin.
Понимаешь, если ты уйдешь в отдел продаж, тебе урежут зарплату в два раза, в два чувак.
Sökücü'lükten pazarlamaya geçersen, şimdiki maaşının yarısını alacaksın abi. Yarısını!
Что бы я стал должником, и не ушел в отдел продаж, так?
Borçlarım artsın da, pazarlamaya girmeyeyim diye mi?
А в отдел продаж... новая факс-машина.
Satış ekibi için de yeni bir faks makinesi.
Думаю, один из вас должен вернуться в отдел продаж, а второй будет менеджером.
Bence biriniz satış işine geri dönmeli diğeriniz ise yönetici olmalı.
Джим согласился на понижение в отдел продаж, а я снова буду единоличным менеджером.
Jim satış elemanlığına dönüyor. Bense yine tek başıma yönetici olacağım.
Но... Я не могу принять эту должность, потому что я все обдумал и решил вернуться в отдел продаж.
Ama bunu kabul edemem çünkü düşünüp taşındım.
Можно забрать человека из отдела продаж, но вот отдел продаж из него уже не вытравишь.
Satış elemanı sözünden elemanı ayırabilirsin ama satışı ayıramazsın.
Итак, ты отправляешься в отдел продаж, и мои поздравления...
Sanırım sen satış elemanı oluyorsun. Tebrikler.
— Отдел продаж!
- Fatura kesimi!
Отдел продаж! Отдел продаж!
Fatura kesimi!
Отдел продаж и администрацию.
Satış ve yönetimi kapatıyorlar.
Кэтрин Скотт, отдел продаж.
Catherine Scott, satış.
AUOA, отдел продаж Мидзуно Ёсики
Satış Departmanı Yoshiki Mizuno
Я просто... я просто позвоню в твоему парню в отдел продаж во вторник.
Ben de satın alma temsilcini salı günü ararım.
Можешь взять себе отдел продаж, к нему прилегающее, Крида.
Satış departmanını, yan bloğu ve creed'i sen al.
Энди, менеджером будет Нэлли, а ты вернёшься в отдел продаж.
Andy, Nellie müdür olarak çalışmaya devam edecek. Seni ise tekrar satış ekibine katıyorum.
Можно я переключу вас на отдел продаж?
Sizi satış bölümüne bağlayayım mı?
Ты зацепила их, но именно отдел продаж заключет сделки.
Onları oltaya getiren sendin ama işi kapatan satış bölümündekiler oldu.
Вице-президент, отдел продаж.
Başkan yardımcısı, satış.
- Мой отдел продаж.
Bunlar satış ekibimiz.
Ты дашь им улучшенный алгоритм, они тебе - отличный отдел продаж, а за подготовку этой сделки мне отвалят кучу денег за мою долю акций в твоей фирме, и я восстановлю свой миллиард.
Onlara daha iyi bir algoritma ver onlar da sana dehşet bir satış ekibi versin. Ve seni onlara getirmemin karşılığında şirketinde bana devasa bir kontrol hissesi verecekler. Yeniden milyarderleşmeme şu kadarcık kaldı.
В этот самый момент. Так что, Дэнг, шеф Эми, Друган Джен, отдел продаж - мне очень жаль.
Lanet, Şef Amy, Adamın Dibi Jan, tüm satışçılar tüm bunlar için cidden özür dilerim.
- Ага. Рик из отдела продаж переходит в наш отдел в Коламбусе.
Satıştan Rick Columbus ofisine gidiyor.