Очень красива traduction Turc
138 traduction parallèle
Она очень красива.
Çok güzel.
- Значит, она не очень красива?
- Yani o kadar da güzel biri değil.
Милая девушка. Очень красива.
Cidden çok hoş bir kız.
Очень красива.
- Olamam. Evet, güzelsin. Çok, çok güzelsin.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Bayan Lund, Çok güzel, evet ama daha önce hiçbir kadınla ilgilenmemiştin.
Точно. Говорят, она очень красива. Очень молода,... и американка.
Bütün dedikodular benim çalıştığım yerde toplanır.
Не воплощение красоты, но очень красива.
Tam olarak güzel değil, ama içi güzel.
Я понимаю вашу снисходительность к ней ваша жена очень красива. Хозяин!
Eşinizin güzelliğinden ötürü müsamaha göstermenizi çok iyi anlayabiliyorum.
Элизабет очень красива.
Elizabeth çok tatlı.
- Она очень красива.
- Çok güzel.
- что Мелизанда... была очень красива, а у нее были длинные волнистые волосы... вот почему каждый раз, как он смотрел на нее... то просто падал и умирал от любви.
Bu Melisande... O kadar güzel, saçları o kadar uzun ve kıvırcıktı ki Kral ne zaman ona baksa, yere yuvarlanır ve ölürdü.
Говорят, ваша страна очень красива.
Ülkenizi tanımıyorum Sayın Elçi, güzel olduğunu söylüyorlar.
Ты знаешь, что ты очень красива?
Çok güzelsin, biliyorsun.
Поскольку ты и правда очень красива...
Çünkü gerçekten güzelsin.
Мать Энни очень красива.
Annie'nin annesi gerçekten güzel bir kadın.
Я была очень красива!
Çok güzeldim ben!
Линнет Дойл очень красива, правда?
Linnet Doyle çok güzel, değil mi? - Evet, bayan.
- Ты очень красива.
Çok çekicisin.
Насколько известно, она была очень красива. И хотя у нее было много поклонников, она отвергала предложения о замужестве.
Söylenenlere göre muazzam bir güzelliğe sahipti ve çok fazla talibi olmasına rağmen evlenmek gibi bir düşünceye sahip değildi.
Очень красива.
Çok güzel.
Ты очень красива.
Muhteşem görünüyorsun!
Она, действительно, очень красива, правда?
Benzeri yokmuş gibi görünüyor.
ћать Ённи очень красива.
- Bana daha bir yüzük bile vermedin!
Она была очень красива.
Güzel bir kadınmış.
Она была очень красива.
Çok güzel bir kadındı.
¬ ы очень красива €, јйрин.
- Sen çok güzelsin Irene.
¬ ы очень красива € женщина.
Gerçekten çok güzelsin.
Знаешь ты очень красива, Элейн.
Biliyor musun gerçekten çok güzelsin, Elaine.
- Как поживаете? Какой красивый мальчик. Аманда должна быть очень красива.
Ne kadar yakışıklıymışsın sen, Amanda çok güzel bir anne olmalı.
Ты была очень молода, очень красива.
Çok genç ve çok güzeldin.
Удачи. Если я правильно помню, Найроби очень красива в это время года.
Eğer yanlış hatırlamıyorsam,... Nairobi bu mevsimde çok güzeldir.
Ты очень красива.
Çok güzel görünüyorsun.
Она была бы очень красива без всей этой косметики.
O gün çok güzeldi bütün o makyajıyla.
Потому что он смелый, а она очень красива.
Çünkü Cesur ve o da çok güzel
Она действительно очень красива, Гастингс. Но чтобы женщина так обращалась со своим мужем на людях.
Gerçekten çok güzel bir kadın, Hastings, ama bir kadının kocasına, hem de herkesin içinde böyle davranması...
Я очень красива, так что мне и раньше многие лизали задницу.
- Yani hep ateşli olmuşumdur, - Bütün hayatım boyunca insanlar k.çımı öptü.
- Она очень красива, наш Посол
- O bizim büyükelçimiz.
Она очень красива, правда?
O gerçek bir güzellik, değil mi?
Ты очень красива и у тебя замечательная душа. Так что постарайся и насладись окружающим!
Sen gerçekten de mükemmelsin ve çok iyi bir kalbin var sadece dene ve olaylardan daha fazla zevk almaya bak.
Она очень красива, правда?
Çok güzel, değil mi?
Она очень красива.
- Gerçek bir güzellik.
Нет! Ты очень красива!
Hayır sen çok güzelsin!
Ты знаешь, та твоя коллега, которой ты меня представлял, она очень красива.
Beni tanıştırdığın iş arkadaşını hatırlıyor musun? Çok güzel biri.
Ты очень красива...
Öylesin.
Я нанял тебя, потому что ты очень красива.
Seni ise çok güzel olduğun için.
Ты очень красива.
- Çok güzel görünüyorsun.
Это точно, она очень красива.
Bu doğru.
Знаешь, Эжени, ты действительно очень красива! Анна, приготовь особый коктейль.
Anna, özel bir kokteyl hazırla.
- И очень богата. Конечно, я читала о ней в газетах, видела повсюду её фотографии но всё равно оказалась не готова к тому, насколько она красива в реальности.
Tüm gazetelerde onun hakkında yazılar okudum her yerde resimlerini gördüm, ama bu kadar güzel olduğuna hiçbiri tam olarak hazırlayamıyordu insanı.
Да, Марион очень красива.
Marion çok güzel.
Ты очень красива. В её устах это не комплимент, а скорее обвинение.
İltifat olarak söylemedi.
очень красивая девушка 16
очень красивая 185
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
очень красивая 185
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красива 101
красивая рубашка 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
красива 101
красивая рубашка 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210