Первокурсник traduction Turc
65 traduction parallèle
Каждый студент-первокурсник философского факультета задается этим вопросом со времен открытия первых червоточин.
Solucan delikleri bulunduğundan beri, her felsefe öğrencisine bunlar sorulur.
Со всем уважением, сэр, я не кадет-первокурсник.
Kusura bakmayın ama, efendim, toy bir subay adayı değilim.
Студент-первокурсник с инженерного не сделал бы такую ошибку.
Birinci sınıftaki mühendislik öğrencisi bile böyle hata yapmaz.
"Фантастический первокурсник выигрывает 5000 м с лучшим временем".
Olağanüstü birinci sınıf öğrencisi 4500 metreyi çok hızlı kat etti.
- Даже юрист-первокурсник добъется их освобождения через 20 минут. - Нет, если они сознаются. - Я не...
- İtiraf ederlerse çıkartamaz.
Эти вопросы задал бы студент-первокурсник.
Bu soruları tıp 1 öğrencileri sorar.
- Первокурсник. Вот как?
Hayır, çaylağım.
Я первокурсник.
Hayır, çaylağım.
Питер-первокурсник.
Çaylak Peter.
Он первокурсник, а первокурсники не перебирают.
O gidici falan değil. O bir çaylak, çaylaklar gitmez.
- Значит, ты первокурсник?
- Demek sen birinci sınıfsın?
Единственный первокурсник, который сделал это.
Bunu yapan ilk birinci sınıf öğrencisiyim.
Он застынет, как и любой другой первокурсник.
Diğer birinci sınıflar gibi donup kalacak.
Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией
İlk yılındaki bir çömezin bile bilmesi gereken standart bir ilaç... hastan daha ameliyata girmeden ölüyordu.
- Первокурсник.
- Birinci sınıf öğrencisi.
Блюй, как первокурсник!
Kus! Bir acemi gibi kus!
Ты первокурсник?
Birinci sınıfta mısın? Evet.
Они сделали танец власти белых людей и пожалуйста, я - официально первокурсник.
Beyaz adam güç dansı yapmışlar. Resmen birinci sınıftayım.
Ты, должно быть, тот медик-первокурсник, которого я ждала.
Sen beklediğim birinci sınıf tıp öğrencisi olmalısın.
Эйдан – первокурсник.
Aidan New York Üniversitesi'nde birinci sınıf öğrencisi.
Кажется, еще вчера он был как симпатичный маленький первокурсник.
Birinci sınıf öğrencisi olduğu zamanlar daha dün gibi aklımda.
Джей Ди МакКой первокурсник...
J.D. McCoy daha ilk yılında.
Ты первокурсник, верно?
Birinci sınıftasın, değil mi?
- Первокурсник! - Да? - Это твое авто у нас в кустах?
Çalılarımızdaki senin araban mı?
Экстрасенс, первокурсник SAE, хмм, что-то вроде.
Medyum, SAE anlaşması, aynı şey ( SAE : Teknolojiyi iyi takip eden bir enstitü )
Ты что, первокурсник?
Çömez misin sen?
Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
Zıpır aracın, aptal saçın, birinci sınıftaki bir moda öğrencisi tarafından tasarlanmış gibi duran kıyafetlerin...
Он первокурсник.
Buradayım diye mesaj attım.
Мистер Уилсон студент-первокурсник.
Bay Wilson tıp fakültesi birinci sınıf öğrencisi.
Что ты увидел? Он студент-первокурсник.
- Hayır, o birinci sınıf tıp öğrencisi.
Но я-то точно знаю, что он первокурсник.
Ben onun kesinlikle birinci sınıf öğrencisi olduğunu anladım.
А я выгляжу как первокурсник?
Birinci sınıfta mısın? Birinci sınıftaymışım gibi mi görünüyorum?
Шон сказал ей, что он первокурсник в школе Гарфилд.
Sean'ın dediğine göre Garfield Lisesi'nde birinci sınıf öğrencisi.
Я был как первокурсник, украшающий общагу.
Bu aynı birinci sınıfların yatakhaneyi dekore etmesi gibiydi.
Первокурсник в Колумбийском университете.
Columbia'da birinci sınıftaymış.
Она только что выиграла Зимний Смотр в НЙАДИ, что, безусловно, является большим событием, так как ни разу в истории его не выигрывал первокурсник.
NYDSA Winter Showcase'i kazanmış inanılmaz derecede önemli bir şey. Tarihinde bir defa bile bir birinci sınıf öğrencisi kazanamamış.
Первокурсник школы Чжангчу - Ли Юн Хо.
Jangju lisesinden, Lee Yunho.
Первокурсник?
- Yeni misin?
Ты был обычным, как любой первокурсник.
Bütün çömezler gibi sıradandın.
Первокурсник.
Birinci sınıf.
Держи, первокурсник!
Al bakalım, çaylak!
И удивление дня - первокурсник-наймит Брэд МакКуэйд.
Bugün kadroda bir sürpriz var. 1. sınıf yedeklerinden Brad Mcquaid sahada.
Ему уже 18, и он первокурсник Стэнфордского университета.
18 yaşında. Stanford Üniversitesi'ne yeni başladı.
Я... Первокурсник.
Birinci sınıftayım, efendim.
Твой черед, первокурсник.
Sıra sende çaylak.
Так же, как со мной. Ты первокурсник. Это легко.
- Sen çömezsin ; seninle kolay.
Но знаешь, если ему не понравится, то здесь есть хуй-первокурсник, который будет тебя ждать.
Ama hoslanmazsa unutma ; burada seni bekleyen bir çömez siki var.
Позвони мне, когда хуй-первокурсник станет хуем-аспиратном.
- Mezun siki olunca beni ara.
Я позвонила советнику и сказала ему, что ты - будущий первокурсник.
Yurt süpervizörünü arayıp oraya kaydolmayı düşündüğünü söyledim.
Ты первокурсник.
Zach, 14 yaşındasın.
Ты первокурсник?
Merhaba.