English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Победили

Победили traduction Turc

1,198 traduction parallèle
Мы победили!
Kazandık.
Вы победили.
Sen kazandın.
Но я знаю, что они бы хотели, чтобы их друзья не сдавались и победили в национальном чемпионате.
Ama eminim arkadaşlarının gidip eyalet şampiyonu olmasını isterdi.
Мы победили!
Biz kazandık!
Похоже... другие образцы полностью победили.
Görünüşe göre... diğer şablonlar tamamen kontrolü ellerine aldılar.
Они победили!
İşini bitirmişler gibi görünüyor.
ќни победили систему. ћолодцы, парни.
Sistemi yenmişler. Aferin onlara.
Я знаю, мне будет трудно выиграть, точно так же, как было трудно прошлой осенью, когда наша команда отстаивала честь колледжа в матче против Вестсайда, когда мы победили с перевесом в 3 очка.
Zorlu bir mücadele çıkartabilirim. Tıpkı Westside maçında yaptığım gibi.
Это победа. Мы победили.
- Bak, kazandık işte.
Мы победили.
Kazandık. Biz kazandık.
- Мы победили?
- Kazandık mı?
Мы победили.
Kazandık.
- Победили?
- Kazandık mı?
Мы победили?
Kazandık mı?
Победили?
Kazanmak?
Это наша последняя игра. Централы победили нас в прошлый раз, ну и в этот раз я действительно хочу им по жопе надавать.
Ve son kez ben de sahada rakibin kıçını tekmelemek istiyorum.
Американцы победили.
Amerika başarılıydı.
И русские победили - совершенно заслуженно.
Rusya başarılıydı ve bunu hak etmişlerdi.
Они победили Грецию и забрали их богов.
Yunanistan'ı fethettiler ve onların Tanrılarını çalıp...
- Вы нас не победили.
- Siz kazanmadınız, Bay Mannix.
Вы победили, молодой человек.
Kazandınız, genç adam.
Ну, вы победили?
Peki, kazandınız mı?
Мы победили, Дэниел Джексон.
Biz kazandık, Daniel Jackson.
Слушай, мы победили.
Dinleyin, kazandık.
Мы победили!
Kazandık!
Они победили.
Onlar kazandı.
Главное, мы победили.
Kazandık ya.
Мы победили.
Onu hakladık.
Мы победили.
İşini yap.
Но, как бы там ни было, мы победили.
Hangi güçler etki ettiyse etsin, başardık.
Они уже победили ваши охотничьи партии минимум дважды.
Zaten av partisinde sizi en az iki kez yendiler.
Словно вы никогда не были женаты или победили рак.
Ya hiç evlenmedin, ya da kanseri yendin.
- Мы победили.
- Kazandık.
Но с другой стороны, черт! Может, мы победили.
Öte yandan, belki de kazanmışızdır!
Я не знаю, почему вы сражаетесь, но похоже, что вы победили.
Sizin ne için savaştığınızı bilmiyorum ama kazanmış gibi gözüküyorsunuz.
Мы вместе сражались во многих битвах и во многих победили.
Beraberce pek çok savaşta yer aldık ve kazandık.
Я хочу, чтобы Быки победили.
Tek istediğim Bulls'un işinin bitmesi.
Думаете, победили?
Kazandığınızı sanmayın.
Мы победили " t, выключают Вас, но мы должны брать контроль ( управление ).
Sizi dışlamıyoruz, ama kontrolü almamız gerek.
Мы победили " t, склоняются над и берут это!
Diz çöküp bu boku yemeyeceğiz.
Но я согласен с Нэнси, похоже, что мы, наконец, победили.
Her şey aynı. Ama Nancy'e katılıyorum, görünüşe göre biz kazandık.
Так что нам нужно об этом поговорить. В любом случае просто избавиться от этого чтобы мы могли сегодня немного повеселиться, потому что иначе террористы победили.
Yani konuşmalıyız bunu, konuşalım da aradan çıkartalım ve eğlenelim bu akşam, çünkü aksi takdirde teroristler kazanmış olur.
Да. Это наше последнее безумное клише. Пойти купить несколько украшений и новую машину, потому что иначе террористы победили.
Evet, son aptal klişemiz bu, çık ve bir mücevher ve yeni bir araba al, aksi takdirde teröristler kazanır.
Сегодня они победили в стычке, но им не справиться с Советом.
Bugün çatışma kazandılar ama Konsey'le boy ölçüşemezler.
Наступили чёрные дни : нас победили в баскетболе!
Basketbolda yenildik.
Вы снова победили.
Yine kazandık.
Победили.
Geri dön.
Генетические дублеры победили анахронистов...
Onun geçmişini, kendi geleceğimi sorarak öğrendim.
Мы снова победили. 24 штуки.
Ve yine kazanacağız. 24 bin.
мы победили!
Kazandık!
Я видел, как вы уложили того громилу и победили в чемпионате.
... oIduğunda oradaydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]