Поговорим с ним traduction Turc
160 traduction parallèle
Поехали, поговорим с ним в Медичине.
Medicina'ya gidip onula konuşacağız.
Передайте Лэндру, что мы придем, когда у нас будет время, и поговорим с ним.
Landru'ya söyle, bize uygun bir zamanda gelip, kendisiyle konuşacağız.
Мы просто поговорим с ним.
Sadece konuşacağız.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
Bir elemanı bekliyoruz,... konuşacağız, sonra da gitmene izin vereceğiz.
Я думал, что мы двое сядем и поговорим с ним...
İkimiz onunla konuşuruz diye düşünüyordum.
- Можно мы поговорим с ним?
- Onunla konuşabilecek miyiz?
Брось, мы пойдем, поговорим с ним и во всем разберемся.
Hadi, gidip onunla konuşalım ve bu olayı çözelim.
- Давай поговорим с ним.
- Gidip konuşalım.
Давайте поговорим с ним. идите сюда.
Onunla da konuşalım. Gelsene, Bill.
Не веришь мне, давай поговорим с ним.
Eğer bana inanmıyorsan, onunla konuşalım.
Давай поговорим с ним по поводу записи.
Eh, bak, hadi onunla şu plağı konuşalım.
Мы поговорим с ним, мы заблокируем его путь...
Onunla konuşuruz, yolunu kapatırız...
- Поговорим с ним об этом.
Onunla konuşacağız. - Katie.
Давай поговорим с ним.
Konuş onunla.
Мы поговорим с ним.
Onunla konusuruz.
Ладно, поговорим с ним.
Peki, gidip konuşalım.
Ладно. Поговорим с ним.
Tamam gidip onunla konuşalım.
- Поговорим с ним и все выясним.
- Onunla konuşalım, onu yakalayacağız.
- А что если мы поговорим с ним...
- Onunla konuşsaydık belki?
Есть предложения? Может, поговорим с ним?
Konuşsak diyordum?
Мы этого никогда не узнаем, пока не поговорим с ним.
Gidip konuşmazsak, asla bilemeyiz.
- Мы поговорим с ним так скоро, как сможем.
- En kısa zamanda onunla konuşmaya çalışacağız.
Мы поговорим с ним, но давайте сначала посмотрим, что мы можем выяснить тут, и сохраняйте спокойствие, хорошо?
Sessizce komşuları gözden geçirebiliriz, Bakalım bir şey duyan veya gören var mı?
Мы поговорим с ним.
İkna ederiz.
Я звоню Брассу. Поговорим с ним.
Brass'ı arayayım, bir yoklasın.
Давай поговорим с ним.
Gidip konuşalım.
Давай поговорим с ним, узнаем, заинтересуется ли.
Bir konuşalım, bakalım ilgileniyor muymuş.
Пойдем, поговорим с ним.
- Burada. - Hadi gidip konuşalım.
Пойдем. Давай поговорим с ним.
Hadi, gel bir konuşalım.
- Думаешь? - Да, давай поговорим с ним.
- Evet, hadi gidip onunla konuşalım.
Хорошо. Давай поговорим с ним.
Pekâlâ, gel onunla konuşalım.
- Я заведу дело, а потом поговорим с ним о Хадсоне.
- Ben sorgu odasını ayarlayacağım. - Sonra onu Hudson'la ilgili sorgularız.
Пойдем поговорим с ним.
Gidip konuşalım.
Ни один человек, живя в особняке размером с мой район, не захочет работать где бы то ни было. Пойдем поговорим с ним.
Kimse mahallem kadar büyük bir evde oturup da, bu tarz gönüllü bir iş yapmaz.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Döndüğüm zaman yine konuşuruz.
Выходит, мы с ним не поговорим, если он сам этого не захочет...
Onunla, kendisi istemeden konuşamayız.
Давай поговорим с ним.
Onunla konuşalım.
Ты здесь новенькая? Давай с ним поговорим.
Gidip bir konuşalım bakalım.
Мы с ним только поговорим, верно?
Onunla sadece konuşuyoruz, değil mi?
Пока мы не поговорим еще, я не могу позволить вам остаться с ним наедине.
Daha ayrıntılı konuşana kadar, onunla yalnız kalmana izin veremem.
Поговорим с ним. Скажем ему :
Konuşun.
Слушай, давай мы с Джимми и Биллом туда съездим и поговорим с ним.
Neden ben, Jimmy ve Bill oraya gidip onlarla konuşmuyoruz?
Да, давайте с ним поговорим, раньше ведь уже пробовали.
Tabii, gidin onunla konuşun. Geçmişte çok işe yaramıştı sanki.
Поговорим с ним.
Benimle içeri gel.
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
Onunla banka soygunu hakkında konuşmak istiyoruz. Ona dokunmayın!
вместе с ним поговорим, это, думаю, должно облегчить твое пребывание с ним.
onunla birlikte konuşursak orada kalmak senin için daha kolay olabilir.
Теперь мы с ним поговорим.
Şimdi onunla konuşacağız.
Так что пойдем с ним поговорим.
Hadi gidip konuşalım onunla.
Давай с ним поговорим.
Gidip alalım.
Мы просто с ним поговорим.
Onunla sadece konuşacağız.
Что ж, пойдём поговорим с ним.
Öyleyse onunla konuşalım.
поговорим снаружи 23
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21