English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Похоже на план

Похоже на план traduction Turc

71 traduction parallèle
Он превратился в жидкую массу! Похоже на план, Рэй.
- Onun her tarafı sümük olmuş!
Это похоже на план.
Tamam öyle yapalım.
Это похоже на план битвы.
Bir savaş planı gibi.
Похоже на план.
İyi bir plana benziyor.
Похоже на план.
Güzel bir plana benziyor.
Я рад, что кто-то наконец-то сказал это потому что сидеть здесь и ждать смерти – не очень было похоже на план.
Sonunda birisinin bunu söylemesine sevindim. Çünkü burada oturup ölümü beklemek pek de iyi bir plan sayılmaz.
Похоже на план. - Клёво.
İyi bir fikre benziyor.
Это уже похоже на план.
Bu çok sağlam bir plan.
Похоже на план.
İyi bir plan.
Похоже на план.
Kulaga bir planmis gibi geliyor.
Разве это не больше похоже на план Е?
Bu daha çok F Planı olmalıydı, değil mi?
- Похоже на план.
- Kulağa bir planmış gibi geliyor.. - Evet.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Birde uçaktaki sarsıntı yüzünden adamın omuriliğini delip onu ömür boyu kötürüm bırakabileceğim dışında.
- Хорошо, похоже на план.
- Güzel plana benziyor.
- Похоже на план.
- Sağlam bir plan gibi gözüküyor.
Похоже на план.
İyi plana benziyor.
Похоже на план.
Sanki bir plan yapmışsın.
Прости, Гас, это не похоже на план лаборатории пришельцев.
Üzgünüm, Gus, bu, uzaylı doğurganlık laboratuarının detaylı bir planına benzemiyor.
Похоже на план местности их следующей цели.
- Sanki sonraki hedeflerinin planı gibi.
Похоже на план.
İşe yarayabilir.
Это похоже на план
İyi bir plana benziyor.
- Точно, уже похоже на план.
Tamam, güzel bir plan oldu.
Похоже на план.
Güzel plana benziyor.
Похоже на план, шеф.
Evet bana bir plan gibi geldi şef.
Похоже на план.
Bir planın var gibi.
Да, спасибо, похоже на план и для меня это будет хорошо.
Olur, teşekkürler. Güzel bir plana benziyor ve benim içinde iyi olur.
- Это с трудом похоже на план.
- Ne sağlam plan ama.
Похоже на план?
Kulağa güzel geliyor.
- Похоже на план.
- İyi bir fikre benziyor.
Слушай, Найлс, похоже план сработал.
Bak Niles. İşe yaradı.
- Что? Похоже на хороший план, кроме одной мелочи.
İyi plan, küçük bir şey hariç.
Скорее похоже на подробный план помещений банка.
Ama bir bankanın detaylı planına benziyor.
Похоже на план, сэр.
Güzel bir plan Efendim.
Похоже на план.
Güzel plan.
Похоже на план, полковник.
İyi bir plan Yarbay.
- Уже похоже на план.
- Artık bir planımız var gibi.
Не слишком похоже на четкий план.
Pek oturaklı bir plan değil gibi.
Похоже на разумный план.
Bana iyi plan gibi geldi.
Похоже, что его план с постоянным заданием подразумевал на самом деле покинуть страну вместе со Сиеррой.
Devamlı anlaşma planı Sierra'yla ülkeyi terk etmekmiş herhâlde.
Да. Похоже на хороший план.
Evet, kulağa plan gibi geliyor.
Ну, это больше похоже на пересмотренный план А.
Şey, daha çok A planına geri dönmek gibi olacak.Eh?
Похоже, на план этажа.
Kat planı gibi duruyor.
Похоже, твой план сводится к тому, чтобы делать вид, будто ничего не изменилось, истратить деньги Мэтью на поддержание этой иллюзии, а потом, когда мы окончательно погрязнем в долгах, продать все и уехать.
Görünüşe göre senin planın, hiçbir şey değişmemiş gibi devam etmek. Bu hayali ayakta tutmak için Matthew'un parasını harcayacaksın ve borç çukuruna düştüğümüzde, her şeyi satıp gideceğiz.
Похоже их план был в том, чтобы появиться в торговом центре конце катастрофы, героями, ответившими на вызов.
Planlarına göre felaketin sonunda gelen bir çağrı ile ortaya çıkan kahramanlar olacaklar.
Похоже на отличный план.
- Harika bir plan bu.
Похоже на очень, очень хороший план.
Gerçekten, gerçekten iyi bir fikir gibi geliyor.
Похоже на хороший план.
Bir plan gibi.
Похоже на тщательный план.
Oldukça kasıtlı görünüyor.
Это больше похоже на бизнес-план.
Bu, bir iş planından daha fazlasını gerektirecek.
Похоже на плохой план.
- Kötü bir plana benziyor.
Почему нет? Хм, на самом деле, Теперь, когда вы упоминаете, Похоже, что лучший план в истории.
Aslında şimdi sen öyle deyince, çok iyi bir plan gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]