Похоже на какое traduction Turc
39 traduction parallèle
Это похоже на какое-то чудо.
Bir tür mucize olmalı bu!
Это похоже на какое-то место для встреч.
Bu bir çeşit miting alanı gibi görünüyor.
Это похоже на какое-то оружие.
Bu bir çeşit silaha benziyor.
Похоже на какое-то захоронение.
Bir tür kazı bölgesi gibi.
Похоже на какое-то захоронение.
Bir tür kazı alanına benziyor.
Просто это похоже на какое-то предчувствие.
Önsezi gibi bir şey.
Похоже на какое-то анонимное общество.
- Destek grubu gibi görünüyor.
Похоже на какое-то хранилище.
Bir çeşit ambara benziyor.
Похоже на какое-то устройство, но его назначение остаётся загадкой.
Aradığınız şey buydu, değil mi? Evet, işte bu!
Похоже на какое-то пространственное перемещение между измерениями.
Uzayda ters boyutlu ışınlanmışız gibi hissettirdi.
- Похоже на какое-то ритуальное убийство.
Ayinsel bir cinayet gibi görünüyor.
- Похоже на какое-то лезвие, да?
Bir bıçağın yansımasına benzemiyor mu?
Нет, больше было похоже на какое-то большое число вроде тройки или восьмерки?
Sanırım 3 ve 8.
Похоже на какое-то бомбоубежище.
Burası yer altı sığınağı gibi birşey.
Это похоже на какое-то неестественное бедствие.
Doğal olmayan bir afete benziyor.
Похоже на какое-то уравнение.
Bir çeşit eşitlik gibi görünüyor.
Похоже на какое-то математическое уравнение.
- Matematik denklemine benziyor.
Это было похоже на какое-то животное.
Bir hayvan sesi gibiydi.
Похоже на какое-то сообщение.
Tıpkı bir tür mesaj gibi.
Это похоже на какое-то искажение перспективы, но я не использовал широкоугольный объектив.
Perspektif bozukluğu olabilir ama geniş açıdan çekmiyordum.
Похоже на какое-то радио.
- Telsiz cızırtısı gibi.
Больше похоже на какое-то дибильное волшебство.
O dediğin, eziklerin büyüsü ama.
Похоже на какое-то принудительное суррогатное материнство или вроде того.
Bir çeşit zorla taşıyıcı annelik gibi.
- Какое? Нет, оно не похоже на другие письма...
Diğer mektuplarının hiçbirine benzemiyor.
Никодемус существовал на протяжении веков. Итак, похоже, что местные аборигены разработали какое-то травяное противоядие, а вот к нему инструкция.
Kızılderililer bir tür bitkisel panzehir yaratmışlar ve nasıl yapıldığı burada yazıyor.
Трудно описать. Это похоже на занавес который приподнимается на какое-то мгновение, прямо перед их смертью.
Onların öldüğü anı görebilmem için yeterli bir süre....... bir perde kenara çekiliyor.
Похоже, что я знаю разницу между хуком и апперкотом? Или. что значит стать на восемь или какое наказание за удержание?
Kroşe ile aparkat arasındaki farkı "zorunlu 8'e kadar sayma" ya da faulün ne olduğunu biliyor muyum sence?
Какое нужно времени с заданной скоростью Вояджера чтобы ему долететь до ближайшей планеты, более всех похожей на Землю? Gliese.
Peki Voyager hızındaki bir uzay aracının Dünya benzeri Glise gezegenine gitmesi ne kadar sürer?
Похоже, та на какое-то время остается в городе.
Görünen o ki, bir süre daha kasabada olacakmış.
У Сильвии аллергия на арахис, и, похоже, какое-то из заказанных блюд вызвало анафилактический шок.
Sylvia'nın fıstığa alerjisi vardı. Sanırım sipariş ettiğimiz şeyler durumunu tetikledi.
Профессор Портер, мы, похоже, застряли здесь на ночь. Вы, случайно, не знаете какое-нибудь хорошее местечко, где мы могли бы посидеть вечером, пропустить стаканчик?
Profesör Porter, gece burada kalacağız da şöyle gidip bir şeyler içeceğimiz güzel bir yer biliyor musunuz?
Судя по этой пленке, похоже ты какое-то время был на службе.
Kayıtlara baktığımız zaman bir dönem teşkilatta çalıştığını söyleyebilirim.
Какое-то время назад мы осуществили аналогичную операцию совместно с немцами, но, похоже, один из наших пассажиров не попал на самолёт.
Bir süre önce Almanlara da aynı projeyi uygulamıştık,... sanırım yolcularımızdan biri uçağa yetişemedi.
То место не похоже ни на какое другое.
Başka hiçbir yerde öyle bir ruh bulamazsınız.
Там все какое-то древнее и похоже на лего.
Böyle geçmişte geçen legolu bir şeye benziyordu ama...
Это похоже на то, что ее наивность уплывает в какое-то пространство. Я не знаю.
Bu sanki masumiyetinin uzay boşluğunun yada bir şeyin içine doğru havada süzülmesi gibi.
Похоже, на ней есть какое-то вещество.
Sanırım üstünde kalıntı var.
Похоже, мы на какое-то время здесь застряли.
Görünüşe göre bir süre daha buraya tıkılı kaldık.
" Это было похоже... на какое-то животное.
Bir hayvan sesine benziyordu.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на это 36
похоже на кровь 28
похоже на казнь 21
похоже на него 19
на какое время 19
на какое 175
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
похоже на кровь 28
похоже на казнь 21
похоже на него 19
на какое время 19
на какое 175
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое это имеет значение 260
какое имя 31
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое красивое 43
какое это имеет значение 260
какое имя 31
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31