Почему вы смеетесь traduction Turc
70 traduction parallèle
- Почему вы смеетесь?
- Niye güldün?
Почему Вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz, küçük hanım?
- Почему Вы смеетесь?
- Sen neden gülüyorsun?
Почему вы смеетесь?
Adam ciddi!
- Почему вы смеетесь, миссис Воглер?
Sizi kim güldürebilir bayan Vogler?
Почему вы смеетесь?
Niye gülüyorsun?
Почему вы смеетесь?
- Neden gülüyorsun? - Bir nedeni yok.
Почему вы смеетесь?
Neye gülüyorsun?
Почему вы смеетесь?
Neden gülüyorsun?
Почему вы смеетесь?
Niye gülüyorsunuz?
Не понимаю, почему вы смеетесь.
Ben gülünecek bir şey göremiyorum.
Ширма! Почему вы смеетесь?
Sadece örtbas çabası.
Я не понимаю, почему вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz? Anlamıyorum.
Я не понимаю, почему вы смеетесь?
Neden güldüğünüzü anlamıyorum. Şaka yapmıyorum.
- Почему вы смеетесь.
- Neden güIüyorsun?
Почему - почему вы смеетесь?
Niçin gülüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Komik olan ne?
- Почему вы смеетесь?
Bunun neresi komik?
Что? Почему вы смеетесь?
- Niye güldün?
Почему вы смеетесь?
Neden kıkırdıyorsun?
Почему вы смеетесь?
Neden gülüyoruz?
Почему вы смеетесь надо мной?
N'oldu ya, bana mı gülüyorsunuz?
Почему Вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz?
Не знаю, почему вы смеетесь, мисс Ли.
Niye gülüyorsunuz, Bayan Lee?
- И почему вы смеетесь?
- Hem niye gülüyorsunuz ki?
Почему вы смеетесь?
- Neden gülüyorsun?
Почему, почему почему вы смеетесь?
Ne oldu, neyin var? Bir şey mi oldu?
Почему вы смеетесь?
- Komik olan nedir?
Тогда почему Вы не смеетесь?
- O halde niye gülmüyorsun?
Почему вы смеётесь
Ne gülüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Neden gülüyorsunuz?
- Почему вы смеётесь?
- Niye güldünüz ki?
- Почему вы делаете вид, что смеётесь?
- Neden gülme taklidi yapıyorsunuz?
- Почему вы смеётесь?
Neden gülüyorsunuz?
Почему вы смеётесь?
Neden gülüyorsun?
Почему вы постоянно смеетесь над моими чувствами к вам?
Neden hep sana olan hislerimle alay ediyorsun?
- Не знаю, почему вы смеётесь.
Bunun nesine güldüğünü bilmiyorum.
Почему вы смеетесь?
- Neden gülüyorsunuz?
Почему вы надо мной смеетесь?
Neden bana gülüyorsun?
Почему вы смеётесь надо мной?
Niçin gülüyorsun bana?
Почему вы не смеетесь?
Niye gülmüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?
Neye gülüyorsunuz?
Почему Вы смеетесь?
Neden gülüyorsun?
Я не понимаю, почему вы смеётесь.
Neden güldüğünüzü anlayamadım.
Почему вы смеётесь?
Nede gülüyorsunuz?
А по-моему, хорошая идея. - Почему вы все смеётесь?
Aslında bu çok iyi bir fikir.
Почему вы смеётесь и разговариваете так громко?
Neden gülüşüp, böyle sesli konuşuyorsunuz?
Так почему вы не смеетесь?
Ama neden gülmüyorsun?
Хорошо. Почему вы смеётесь?
Ne gülüyorsunuz?
Почему вы смеётесь?
İyi bir şey yaptın sanki.
Почему вы смеётесь?
Çok mu komik?
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы так говорите 147
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы так говорите 147