Правило номер один traduction Turc
148 traduction parallèle
Правило номер один, карате только для обороны.
Birinci kural... karate yalnız savunma için kullanılır.
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
İkinci kural... önce birinci kuralı öğrenmelisin.
- Правило номер один : я не могу никого убить, даже не проси.
Kimseyi öldüremem.
Правило номер один - когда у мужика в руках пистолет, его не прижигают!
1 numaralı kural : sakın bir adamı yakma.
Правило номер один - не орать во всю Ивановскую!
1 numaralı kural çığlık atma.
А я думала, правило номер один не прижигать мужика с пистолетом!
1 numaralı kuralın "sakın bir adamı yakma" olduğunu sanıyordum.
Что гласит правило номер один?
Bir numaralı kural nedir?
Будь рад тому, что имеешь, правило номер один
Elimizdekiyle şükretmeliyiz. Bir numaralı kural.
Да, правило номер один
Evet, kural 1.
[Правило номер один : никакого блядства с дочерью босса.]
Patronun kızıyla ortalıkta takılma.
Извини, пацан. Правило номер один.
Toparlarsak, bu yol doğru yol değildi.
Что вы должны усвоить из этого упражнения? Усвоить раз и навсегда. Правило номер один.
Bu çalışmadan almanız gereken ders bunu iyi öğrenin bir numaralı kural :
Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете и кто-то предложил отремонтировать корабль, окружи его лестью.
Kural 1 ; eğer yabancı bir gezegende sıkışıp kalmışsan ve biri sana gemini onarmayı öneriyorsa, sıkça gururlarını okşa.
ЧАРЛИ Правило номер один, Джейк.
Jake. Birinci kural :
Правило номер один...
Neydi bir numaralı kural?
Правило номер один : это мое кресло.
Kural bir, o benim koltuğum.
Правило номер один.
Kural 1 :
Правило номер один : всегда устраивай очередь.
- Kural bir : Daima kuyruk olacak
Правило номер один.
Pekala, kural bir :
- Правило номер один.
- Birinci kural.
! Наше величайшее семейное правило номер один : мы делаем то, что делаем, и помалкиваем об этом.
Bir numaralı aile kuralı... yapacağımızı yapıp bunun hakkında konuşmayız.
Правило номер один -
Birinci kural :
Каково правило номер один?
Bir numaralı kural ne?
Правило номер один :
Kural 1 :
Правило номер один.
Kural bir.
И правило номер один : ни в коем случае не трогать мяч, понятно?
Birinci kural, topa asla elle dokunma, tamam mi?
Так что вы уж запомните правило номер один :
Ofiste dikkatli olmak zorundasin.
Правило номер один - никогда не связывайся с девчонкой.
İlk kural : İş üstündeyken, asla bir kızla beraber olma.
Правило номер один, мы используем пейджеры.
Kural bir, çağrı cihazı kullanacağız.
Так, правило номер один...
İlk kural.
- правило номер один :
- Birinci kural.
Правило номер один, помнишь?
İlk kuralı hatırlıyor musun?
Правило номер один – никогда не сознавайся.
Kural 1 : İtiraf yok. Yoksa onları incitirsin.
Актерское правило номер один...
Oyunculuk, Kural 1 :
Актерское правило номер один :
Oyunculuk, Kural 1 :
Какое у Эбби правило номер один?
Abby'nin bir numaralı kuralı nedir?
Правило номер один : ты не должен оставлять 40 сообщений мне на работе.
Kural 1 : Ben işteyken 40 tane mesaj bırakamazsın.
Это твое правило номер один. Не попадаться.
Bir numaralı kuralın yakalanmamaktı!
Правило номер один женского кодекса чести - никогда не спать с бывшими мужьями своих подруг.
Pekala, kızlar kitabı, kural bir : arkadaşının eski kocasıyla asla yatma.
Правило номер один : вопросы задаю я!
Kural 1 : Soruları ben sorarım!
Правило влюблённых номер один : у нас нет секретов.
Sevgililerin birinci dersi : hiç sır yok.
Правило номер один :
Bir numaralı kural :
Т ы забыл правило номер один :
Birinci kural :
Правило номер один :
Kural bir :
Правило выживания номер один.
Bu hayatta kalmanın ilk kuralıdır.
- Правило номер один.
Birinci kural :
Это правило номер один. Разве есть правила?
- Kurallar mı var?
ок, правило номер 1 только 1 раз ок, только один раз и есть срок
Birinci kural : Sadece bir kez olacak. Peki, sadece bir kez.
Правило Три Хила номер один :
Tree Hill... kural bir ;
Правило номер один :
Kural 1.
Правило номер один :
İlk kural :
правило номер 75
правило номер три 25
правило номер два 54
номер один 276
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
правило номер три 25
правило номер два 54
номер один 276
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68