English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Прекрасное утро

Прекрасное утро traduction Turc

88 traduction parallèle
Прекрасное утро. Да, очень хорошо.
Evet, çok iyi uyudum.
Да, и какое прекрасное утро!
Evet. Ve ne güzel bir sabah.
Слишком прекрасное утро для таких тирад.
Birisini azarlamak için fazla güzel bir gün.
Какое сегодня прекрасное утро!
Çok güzel bir sabah, değil mi?
В одно прекрасное утро я наковырял там целое ведро камней. Ведро!
Orada öylece durup Tanrı'ya isyan etmemek için kendimi tuttum ve kendi kendime dedim ki :
Здравствуйте, дамы! Прекрасное утро.
Siz bayan Lily Prescott olabilir misiniz acaba?
Чем я могу помочь в это прекрасное утро?
Bu mükemmel günde sizin için ne yapabilirim?
Сегодня прекрасное утро.
Ne güzel bir sabah.
В Портленде прекрасное утро, пятница
Portland'da çok güzel bir cuma sabahı.
В такое прекрасное утро я лучше пройдусь пешком, чем на лыжах.
Evet. Sabahları kaymaktansa yürümeyi tercih ederim.
Такое прекрасное утро. А ты вот-вот расплачешься. Почему?
İşte güzel bir sabah ve sen ağlıyorsun.
- Сегодня прекрасное утро, не так ли?
- Ne de güzel bir sabah!
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ ( бальи : королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции ) ♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
York düküne yaptığımız gibi kafasını vücudundan ayırırız.
В одно прекрасное утро корабль отчалил.
Nihayet bir sabah gemi demir aldı...
Отлично... Благодарю вас, всех... за прекрасное утро.
Herkese teşekkür ediyorum.
Ричард, сегодня такое прекрасное утро.
Richard. Çok güzel bir sabah.
- Было прекрасное утро.
- Çok güzel bir sabahtı.
Прекрасное утро, сержант.
Güzel bir sabah, Başçavuş.
А я не идиот, который рискует в одно прекрасное утро открыть газету и увидеть заголовок :
Sen de benim gazetelerde şu başsatırı okumak isteyecek kadar aptal olmayan biri olduğumu düşün : "Polis Muhabirimize Eroin Almak İçin Yardım Etti."
На другой день было прекрасное утро.
Ertesi sabah çok güzel bir gündü.
Ах! Что за прекрасное утро!
Ne güzel bir sabah.
Прекрасное утро.
Güzel bir sabah.
Прекрасное утро, когда я сделала себе прическу. Я купила себе чудесные колготки.
Güzel bir günün sabahında saçlarımı yaptırmaya gittim mesela.
Не стоит хвататься за шпагу в такое прекрасное утро, дон Франсиско.
Sabahın bu saatinde çeliği etle buluşturmak anlamsız Don Francisco.
Прекрасное утро.
Harika bir sabah.
Но в одно прекрасное утро проснешься, И поймешь, что это проросло в тебя, а ты и не заметил.
Bir sabah uyanırsın tüm vücudun bunla delik deşik olur ve asla fark etmezsin.
Прекрасное утро для спсения жизней.
Hayat kurtarmak için harika bir sabah, değil mi?
Какое прекрасное утро!
Ne kadar güzel bir sabah değil mi?
Сегодня прекрасное утро.
Yürüdük.
Какое прекрасное утро!
Ne güzel bir sabah!
Прекрасное утро
Çok güzel bir sabah.
Прекрасное утро, Др Уолтер Микхед!
Çok iyi görünüyorsunuz, Dr. Walter Mickhead.
Прекрасное утро.
Çok güzel bir sabah.
Прекрасное утро, не так ли?
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Какое прекрасное утро, не находите?
Lezzetli bir sabah, değil mi?
Никогда не забуду то прекрасное весеннее утро в вашей комнате в Бейллиоле.
Balliol'daki odanızdan izlediğim o harika bahar sabahını hiç unutamam.
Утро, прекрасное и светлое.
Sabah... Mükemmel ve adil.
Сегодня утро, прекрасное в своём совершенстве!
Tam anlamıyla güzel bir sabah.
И в одно прекрасное утро...
Ve belki güzel bir sabah yola çıkacağız ve elbiselerimiz akıntılara karşı koyacak.
- Прекрасное утро, мистер МакГэрри.
Altyazılar ve Çeviren Murat "the Kirjalian" Güler - İyi sabahlar, Bay McGarry.
Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро?
Bayan Munson, bu kamelya kokulu güzel evinize neden geldiğimi hiç merak etmiyor musunuz?
Сегодня прекрасное весеннее утро и температура около 7 градусов.
Hafif bir kar yağışı var. Umarım güzel bir uçuş geçirmişsinizdir.
Какое прекрасное, солнечное, субботнее утро!
Ne güzel ve güneşli bir Cumartesi sabahı.
- Сейчас в Скенектади 7-45. Прекрасное, теплое утро 22 сентября.
- Bu güzel ve hemen hemen sakin bir 22 Ekim gününde Schenectady'de, saatlerimiz 7 : 45'i gösteriyor.
Сейчас в Америке - прекрасное, солнечное утро, мисс Флэнеган.
Amerika'da güneşli ve güzel bir gün, Bayan Flanagan.
Я возьму пирожное, которое я моментально выберу, и латте, которые ваше прекрасное учреждение оплатит, как только я разберусь с пустяковым вопросом, который ты разместила на этой доске, так же, как я делаю каждое утро.
Biraz sonra seçeceğim bir hamur işi ve her sabah yaptığım gibi o ilan tahtasına eklediğin işe yaramaz soruyu çaktığımda parasını güzel işletmenin ödeyeceği bir latte alacağım.
... Прекрасное утро понедельника,
Aranelevo M _ Yamadag... İyi sabahlar,...
В это прекрасное весеннее утро тысячи людей собрались здесь, чтобы своими глазами увидеть королевскую свадьбу
Renkli bir bahar sabahında, kraliyet düğünü için abartısız binlerce insan toplandı.
Прекрасное осеннее утро.
Güzel bir sonbahar sabahı.
- Любезный доктор Шульц. - Прекрасное утро, не правда ли?
- Güzel bir sabah, degil mi?
В Сиэттле как обычно прекрасное солнечное утро.
Her zamanki gibi Seattle'da güneşli güzel bir gün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]