English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Профессионал

Профессионал traduction Turc

908 traduction parallèle
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
Ben birazcık sersemim. Amatör sayılırım. Ama sen bir profesyonelsin.
Я не профессионал, но мне тоже нравится эта идея.
Profesyonel olmayan biri olarak bence mükemmel bir fikir.
Это ещё лучше, тем более, что ты профессионал, даже если не участвовал в гонках два года.
Yetenekli olduğunun farkındaydım ama profesyonel çıktın. Yine de yarışmayalı 2 yıl olmuş. 2 yıl mı?
Он профессионал.
O, bu işte çok iyi.
Хоть, разумеется, я не профессионал.
Elbette ki, bu profesyonelce bir görüş değil.
- Нет. - Нет, что ты. Он профессионал.
Şimdi bir profesyonel.
Такой профессионал!
Onun gibi bir profesyonel kapkaç yapmamalıydı..
Ты профессионал.
- Çok profesyonelsin.
Это возмутительно, Блор. Я профессионал.
Buna alınıyorum ama, Blore.
Ну, что скажет профессионал?
Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Значит, нам нужен профессионал.
Onun için de biz de bir profesyonel alacağız, değil mi?
Но, как всякий профессионал, он никогда не делал из себя знаменитость.
Ama profesyonel olarak, hiçbir yarışta dereceye girememiş.
Мне нужен человек... профессионал, чтобы прикрепить пистолет.
Silahı yerleştirmek için çok usta birisi gerek.
Хотя надо признать... он хороший профессионал... но бревно в постели.
Ama itiraf etmeliyim ki işinde bir profesyonel ama yatakta tam bir fiyasko.
Тот кто это сделал профессионал.
Bunu yapan kişi işini çok iyi biliyor.
Могу я спросить Вас кое-что, как один профессионал другого?
Size birşey sorabilir miyim, başka bir profesyonel olarak?
Слушай, Филбин, я - профессионал.
Bak, Philbin, Ben bir profesyonelim.
- А ты что, шофёр-профессионал?
- Bizi ilgilendirir.
Говорю как профессионал.
Yazar olarak söylüyorum.
Ты - профессионал высшего класса.
Üst sınıf bir profesyonel.
Да тьi настоя щий профессионал.
Oldukça iyisin.
Так он профессионал.
Profesyonelmiş.
Ну, я думаю, он не профессионал главный симфонический оркестр.
Adamın bir senfoni orkestrasını yönetme kabiliyeti yok.
Он профессионал, такой же, как и я.
- Yok. O da benim gibi profesyonel işte.
Вы не смеете я профессионал.
Bunu yapamazsın! Ben profesyonelim.
Отныне по этой части ты профессионал номер один.
Bundan sonra bir numaralı uzman sensin.
Слей, как профессионал.
Bir profesyonel gibi düşür fiyatı.
Как профессионал.
Bir profesyonel gibi.
Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Наиболее квалифицированным из них является наш профессионал... с позывным Шарли.
Bu uzmanlardan biri, Astrofizik doktoru olan Charlie'dir.
По-вашему, я профессионал?
Vasıflarım tatmin edici mi?
Тебе не приходило в голову, что я профессионал и у меня могут быть на то причины?
Farkında mısın, ben profesyonelim. Bir şey yapıyorsam bir sebebi vardır.
А я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Профессионал улизнул бы, как только нас услышал.
Bizi duyar duymaz kaçmış bir profesyonel olabilir.
- Это отличный парень, профессионал.
- Hey, bu velet çok iyi. - İyi?
Этот парень - Майло - профессионал.
Bu Milo bir profesyonel.
Этот парень - профессионал.
Çocuk tam bir profesyonel.
Она знала, что ты раскопаешь, кто такая Хоберман, - ты профессионал.
Bunu ortaya çıkaracağını biliyordu. Sen iyi bir polissin.
Тут работал профессионал.
Buradaki profesyonel.
Он просто профессионал.
Çok iyi.
я же профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Ник, этот человек может быть сумасшедшим, но он профессионал.
Tomahawkları indirmek için raylı sistem kuruyorlar.
Нет, вы действовали, как настоящий профессионал.
- Oh, yaptınız, daha şimdiden gerçek bir profesyonel gibisiniz.
Нет, она же в этом деле профессионал.
Olmaz!
Я же профессионал, не так ли?
Hoşlandığım erkeklerden de para alırım.
Профессионал.
- Tam bir profesyonel.
Никогда! Вы - профессионал.
Sen de bu sektördesin.
Профессионал в чем?
Profesyonel ne?
Он роет как профессионал, не сбивая дыхания.
Kaynağı bulmamalı.
Ты профессионал. Да!
Profesyonelsin.
Человек, который это сделал, - профессионал.
- O adam kim ve gemimde ne işi var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]