Профессора traduction Turc
1,216 traduction parallèle
Это невозможно, у нас даже нет образца ДНК профессора.
Bu plan imkansız. DNA örneğine sahip bile değiliz.
Профессора сожрали гигантские муравьеды!
Dev karıncayiyenler profesörü yemişler!
Может, бумаги профессора прольют свет на случившееся.
Belki profesörün dosyaları bize yardımcı olabilir.
Всё хорошо, только здорово переживаешь за профессора?
- Hayır! Profesörün şoku sürüyor.
Это отпечаток сапога на лабораторном халате профессора!
profesörün laboratuvar önlüğü üstünde bir bot izi.
Вас обнаружили рядом с трупом известного профессора.
Profesörün cesedi ile birlikte bulundun.
Вас отвезут в гостиницу, где вы и будете оставаться,.. ... пока мы не закончим расследование смерти профессора.
Eğer bir otele alınacaksan... soruşturma bitene kadar nerede kalacağını... bildirmek zorundasın.
Твоя задача - держать котов подальше от формулы профессора.
ve kedileri formülden uzak tutmak için.
Никто же не станет обращать внимание на бедного, тихого профессора Белку?
O varken kimin aklına gelir? Zavallı kekeme Profesör Quirrell.
Позвольте представить вам профессора Тона, руководителя этого эксперимента.
Lütfen bu deneyin yöneticisi Profesör Thon ile tanışın.
Эксперимент профессора Тона закончился трагично.
Acı sonuç, iki ölü ve aralarında proje lideri Profesör Klaus Thon'un da olduğu üç yaralı.
А сейчас в лучшем случае профессора топают в такт слоновьему рёву Брукнера.
Evet ve bugün en iyi olasılıkla akademisyenler Bruckner'in fil bağırtısını andıran borazanlarıyla ritm tutuyor!
После блистательного выступления профессора Когут я чувствую себя вдвойне дилетантом.
Profesör Kohut'ün muhteşem gösterisinden sonra kendimi bir amatör gibi hissediyorum.
Илай был ассистентом профессора английской литературы в Брукс колледже.
Eli Brooks College'de İngiliz Edebiyatı asistan profösörü,
Я хотела поговорить с тобой о реферате, написанной для профессора Монро.
Profesör Monroe için hazırladığın ödev hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Да, офис Профессора Марко?
Evet, Profesör Markoe'nin ofisi mi?
- ассистент профессора Блекэддера.
Profesör Blackadder'ın araştırma asistanı.
- Да, конечно, а я написал Чокнутого Профессора.
O benim fikrimdi! Ben de The Nutty Professor'ü yazdım.
Все ради того, чтобы учиться у лучшего в этой области - профессора Роберта Старкмана.
Hepsi, kafamdaki alanda en iyisiyle çalışmak için yaptım, Prof. Robert Starkman.
Скоро пятница, и я стану новым ассистентом профессора Старкмана.
Cuma geldiğinde, ben Starkman'ın yeni öğretim yardımcısı olacağım.
Послушайте, единственное, что мне нужно, - стать ассистентом профессора Старкмана.
Bak, istediğim tek deneyim... Prof. Starkman'nın gelecek yıl yardımcısı olmak.
Она ассистент профессора Старкмана, и ее уже приняли в Квантико.
Prof. Starkman'ın şimdiki asistanı. Quantico'ya gidecek sıradaki kişi.
Ассистенткой профессора Старкмана, она следующая отправляется в Квантико.
Prof. Starkman'ın şimdiki asistanı, ve Quantico'ya gidecek sonraki isim.
Ты знаешь профессора Хасфорда?
Profesör Hasford'u tanıyor musun?
С тех пор, как мы убили профессора Сидела.
Profesör Seidel'i öldürdüğümüzden beri.
И во-вторых... Я не знал, что пару часов назад Фред пыталась убить своего злого профессора,... открыв портал.
İkincisi Fred'in bir kaç saat önce bir portal açarak Profesörünü öldürmeye....... çalıştığından haberim yoktu.
Я собиралась быть историком, а потом попала в физический класс профессора Сидела.
Tarih bölümüne devam edecektim, sonra Profesör Siedel'in fizik dersini aldım ve..
Ну, насчет этого профессора Сидела. Что ты задумала?
Peki bu Profesör Siedel ile iligli kafanda ne var?
В прошлом году, кажется, - я даже не знал, кто мои профессора!
Geçen yılki profesörlerimi tanımıyordum bile.
Хорошо, ну, в общем, сам факт того, что ты можешь по крайней мере обнять профессора Уайлдера - доказывает, что для тебя ещё не всё потеряно. - Рада это знать.
Pekâlâ Profesör Wilder'a sarılmış olman gerçeği en azından hala senin için bir umut olduğunu kanıtlıyor.
Я просто хочу, чтобы ты признала, что единственная причина, по которой тебе нравится книга профессора Уайлдера, - то, что ты питаешь к нему симпатию.
Profesör Wilder'ın kitabını beğenmenin tek sebebinin onu yakışıklı bulman olduğunu kabul etmeni istiyorum.
Таким образом я могу или работать на этого капризного профессора и продвигать свою академическую карьеру, или работать здесь, чтобы ко мне приставали пьяные мужики и я бы получала превосходные чаевые.
Ya o huysuz profesör için çalışır ve akademik kariyerimi ilerletirim ya da burada çalışır, sarhoş serserilerin bana asılmasına katlanır, iyi bahşişler toplarım.
Да ладно, если дать ей выбор, Джоуи Поттер будет всегда рискнёт пойти по благоразумному пути, и благоразумный путь в этом случае - работать на капризулю-профессора.
Hadi. Joey Potter her daim mantıklı olanı yapar. Ve mantıklı olan huysuz profesörle çalışman.
"Гнев" теперь в списке обязательного чтения для класса профессора Брукнера.
Rage, Profesör Bruckner'in sınıfı için okunması zorunlular listesinde.
Я поговорил со своей соседкой, она сказала, что знает одного приезжего профессора, которому я мог бы пересдать квартиру.
Komşumla konuştum ve benim yerime bakabilecek bir vekil profesör tanıdığını söyledi. Harika.
В стиле сумасшедшего профессора, тебе понравится.
Çılgın bilimadamlarının tüplerinden. Bayılacaksın.
Как нечё делать! Просто попроси Профессора.
Profesör'e sor.
- Нам надо видеть Профессора.
- Profesör'ü görmeye geldik.
Никто не может видеть могущественного Профессора!
- Kudretli Profesör'ü kimse göremez!
Постой, Кьюберт. Ты же клон профессора.
( Wong'ların malı değildir )
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил... отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
Yüksek Mahkeme eski felsefe profesörü David Gale'in Cuma günkü infazını durdurmayı reddetti.
Нам не выйти ни на профессора, ни на Скотта.
Scott ve profesöre ulaşamadık.
Но для управления системой ему не обойтись без профессора.
Çok saçma. Çalıştırmak için profesöre ihtiyacı var.
Я попробую найти Скотта и профессора.
Scott ve Profesörü arayacağım.
Он заменил своего шефа профессора Клингера.
Profesör Klinger için kalıyor.
" "Из коллекции профессора и миссис Честер Уокер, Санта-Барбара".
Santa Barbara'daki Profesör ve Bn. Chester Walker'ın koleksiyonundan.
- Жду профессора. - Он не уехал?
Profesörü bekliyorum.
У профессора ничего не выходит. Поговорите со своим другом министром.
Profesörün arkadaşınız bakanla konuşması gerekiyor.
А профессора вы им тоже отдадите?
Profesörü onlara mı vereceksiniz? .
Мы должны дождаться профессора Тона.
Profesör Thon dönene kadar bekleyeceğiz.
Я убил профессора.
Ben sadece...