Психологически traduction Turc
375 traduction parallèle
Ещё один психологический приём.
Buda başka bir psikolojik hile.
- Теперь я психологически запутался.
Şimdi benim psikolojik olarak kafam karıştı.
Психологически я совсем запуталась. Но лично я совсем не огорчена.
Psikolojik olarak kafam karışmış bir haldeyim ama kişisel olarak hiç de kötü hissetmiyorum.
Старый психологический трюк.
Eski bir psikolojik numaradır.
Старый психологический трюк, дедушка.
Eski bir psikolojik numaradır babalık.
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
Daha basitti... ve kurnaz ihtiyara karşı kullabileceğim psikolojik bir numaram vardı.
О, а это очень интересный психологический блок.
Çok ilginç bir psikolojik bir durum.
Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
Geçenlerde Profesör Harrington'a Karswell'in düzmece doğaüstü gücünün anahtarını bulmak istiyorsa tek yapması gerekenin bazı müritlerinin psikolojik karakterine bakması olduğunu yazmıştım.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
Ona yardım etmeyi kastettim... psikolojik olarak.
Профессор Жекель спросил меня, почемуя сразуже вьiстрелил в человека в своей ванной. Потому что это бьiл просто психологический тест.
Jeckel banyomdaki herife neden ateş ettiğimi sordu ki bütün o olanlar sadece bir psiko-testten ibaretmiş bu arada.
Это психологически давило на других.
Çünkü diğer Atom Bombası kurbanları için ciddi psikolojik etkisi olacağını düşündüler.
Знай мы, какие возможны последствия, могли бы психологически настроиться...
Keşke olabilecek etkilerini açıkça bizlere anlatsalardı. En azından bir şekilde duygusal olarak üstesinden gelebilirdik.
И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
İntihara kalkışmak, psikolojik olarak komuta için uygun olmadığınızın kanıtı.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Neden bana da bulaşmadığını bilmiyorum. Dr. McCoy'un, bunun fiziksel ve psikolojik yönlerini açıklamasını sağlayamıyorum.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Mürettebatın psikolojik raporlarını mı hazırlıyorsun?
Вы же изучили мой психологический портрет. Я что, боюсь потерять работу из-за этого компьютера?
Benim psikolojik profillerim sende, korkuyor muyum... işimi bir bilgisayara kaptırmaktan?
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
Aynı hastaneden verilmiş tam bir psikolojik profil ve amaç raporları var.
- Когда нас примут, может, ты нас и отмажешь... психологически!
Polisler bizi enselediğinde umarım psikolojin bizi oradan çıkarır.
Нападая психологически, Дэмиен.
Sana psikolojik saldırılarda bulunacak.
Так ты провалил психологический тест?
Şey, zihin testini geçtin mi?
ѕроверка реакции подопытного на психологический стресс.
Deneklerin zihinsel şoka tepkisini ölçüyorlardır.
Я имею в виду, психологически...
Yani psikolojik olarak.
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
Manini davasına geri dönersek psikolojik analizi bitirdin mi?
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
Basitçe, rehineler ve teröristler Aynı duyguları taşımaktalar Pisikolojik transfer Birbirlerine güven duyma ve korunma içgüdüsü taşırlar.
Вы думаете, психологически?
Yani, psikolojik olarak mı?
В его состоянии это может вызвать серьезный психологический блок
Hem iyi bir fikir olduğunu da sanmıyorum.
Сделали психологический профиль
Psikolojik tedavi gördü.
Возможно ли это психологически.
Psikolojik açıdan mümkün mü?
Что возможно психологически?
Ne psikolojik açıdan mümkün mü?
Я составлю психологический портрет Буффало Билла по имеющимся уликам.
Dosyadaki delillere dayanarak, Buffalo Bill'in psikolojik profilini öneriyorum.
Понимаешь, психологически помогать всем легче.
Yani, psikolojik olarak, herkese yardım etmek daha kolay.
Это - личный психологический тест.
Bu kişiye özel bir psikolojik profil testi.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Giselle'i kim öldürdüyse, bu ister Lady Horbury hatta Daniel Clancy bile olsa, açık biçimde, tam o kimsenin bakmadığı, o dalgın anı seçti, ki dartı istediği yerden fırlatabilsin.
Это психологически оправданно.
- Bu psikolojik olarak geçerli.
Что это? "Психологический портрет Джона Бута."
Bu nedir? "John Booth'un Ruhsal Portresi."
- Читай психологический портрет.
- Ruhsal portremi oku.
Я настрою себя психологически, как делают люди, что ходят по горячим углям.
Ateşte yürüyen insanlar gibi konsantre olacağım.
Я знаю тут очень тяжело, но это только психологически.
Bana bir hak tanı. Önemli bir maç olduğunu biliyorum. Ama ben yapabilirim.
Есть отличный психологический довод, чтобы избавиться от кресла.
Biliyor musun? Psikolojide bu koltuktan kurtulmanın bir yöntemi var.
А твой психологический портрет говорит о другом.
Çıkardığımız psikolojik profilin vereceğini söylüyor.
Мне знакомы почерк и психологический портрет.
Gidişatı ve profili biliyorum.
Большинство обычных людей... не используют при ловле мышей психологический подход.
Normal insanlar... fare yakalamak için psikolojik olarak hazır değildir.
Психологический момент.
Bunların hepsi senin kafanda olup bitiyor.
И психологически и эмоционально он больше похож на женщину.
- Daha basit tabiriyle ; hem psikolojik hem de duygusal olarak daha çok bir kadın gibi.
Вот почему вы обе пройдете небольшой психологический тест, чтобы обнаружить любое облачко на горизонте, прежде чем выпустить вас в море учеников Лондейлской школы.
Bu yüzden her biriniz Lawndale Lisesi sularına yelken açmadan önce önünüze çıkabilecek kara bulutları... tespit edebilmemiz için psikolojik bir teste tabi tutulacaksınız.
Это психологический тест.
Psikolojik bir test bu.
Девочки, вы проходили сегодня в школе психологический тест?
Kızlar, bugün okulda bir psikolojik teste katılmışsınız.
Если бы ты дал мне немного времени, что подготовиться, психологически.
Psikolojik olarak hazırlanabileceğim biraz zaman verseydin.
Могу я дать тебе психологический совет?
Sana bir şey söyleyebilir miyim? Arkadaşın olarak.
Следовательно, уничтожив его и вогнав их в психологический шок, я надеюсь, мы сможем убедить их сдаться.
Başıboş mu...?
Физически, психологически, мы оставили далеко позади таких, как... таких как...
Çok daha ileri evrim... - evrimleş...
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопата 24
психопатка 69
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопата 24
психопатка 69