English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Р ] / Раз вы настаиваете

Раз вы настаиваете traduction Turc

25 traduction parallèle
Ну хорошо, раз Вы настаиваете
Pekala, bu kadar ısrar ediyorsanız.
Раз вы настаиваете.
Pekala, madem ki ısrar ediyorsun.
Раз вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsunuz, teşekkürler.
- Раз Вы настаиваете.
- Israr ediyorsan.
Раз вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsunuz.
- Вот и хорошо. - Ну, раз вы настаиваете.
Israr ediyorsan.
Или через полчаса, раз вы настаиваете.
İstiyorsan yarım saat de olabilir.
Раз вы настаиваете на сохранении личных отношений с агентом Бартовски, я настаиваю на вашем обучении этому.
Sen ve Ajan Bartowski ilişkinize devam etmekte ısrarcı olduğunuz sürece ben de yordamını öğrenmenizde ısrarcı olacağım.
Ладно, раз вы настаиваете, я поеду.
Tamam, peki. Kolumu bükebilirsin, gideceğim.
Ну, раз вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsun.
Но... но раз вы настаиваете, то она подождет.
Ama tabii ki bekleyebilir yani.
Ну, так и быть, раз Вы настаиваете.
- Bu kadar ısrar ediyorsanız...
Конечно. Раз вы настаиваете.
Olur, siz öyle istiyorsanız.
Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
Madem bu aptallıkta ısrar ediyorsunuz. Burada, kilitli katta adamlarınızdan birini öldürsün.
Раз вы настаиваете...
Madem israr ediyorsunuz...
Ну, хорошо, раз вы настаиваете.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
Хорошо, раз уж вы настаиваете.
Madem istediniz, tamam.
Давай. - Раз, вы настаиваете, сэр. - Да, настаиваю.
Eğer, bu kadar ısrar ediyorsanız...
Ну, раз вы так настаиваете.
Eğer zorlayacaksanız.
Так что, раз уж вы настаиваете – извольте!
Ama istediğiniz şey buysa, elden bir şey gelmez ama!
Ну, раз вы настаиваете.
Eğer ısrar ediyorsan, öyle olsun.
И раз вы все так настаиваете, что это квест, читайте по губам, это мой квест.
Fakat şimdi baskı altındaysan eğer, bunun benim yolculuğum olduğunu hatırla.
Ну, раз вы, ребята, настаиваете.
Yani, eğer ısrar ediyorsanız.
Ну, раз вы так настаиваете.
Tamam, ısrar ediyorsan.
Вообще-то доктор Ломмерс, раз уж вы настаиваете на соблюдении формальностей, и вы не выходите за рамки протокола.
Resmi kalmak istediğinden dolayı Dr. Lommers diyeceksin ve protokolün dışındasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]