English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Р ] / Разве это не здорово

Разве это не здорово traduction Turc

158 traduction parallèle
Разве это не здорово?
Harika değil mi?
Ах, разве это не здорово, Энди?
Ne hoş, değil mi, Andy?
Разве это не здорово?
Hoşuna gitti mi? - Evet.
Но разве это не здорово!
- Bu iyi değil mi? - Bilmem.
Разве это не здорово?
Fantastik değil mi?
Но разве это не здорово?
Ama bu iyi bir şey değil mi?
Разве это не здорово?
Heyecan verici, değil mi?
Разве это не здорово? Да.
- Bu güzel bir şey değil mi?
Разве это не здорово?
Eğlenceli değil mi, hı?
Разве это не здорово, странствовать без забот?
Esef duymadan bütün gün ortalıkda dolaşmak hoş olmaz mı?
- Разве это не здорово?
- Bu iyi bir şey değil mi?
Разве это не здорово?
Şaşırtıcı değil mi?
- Да, я знаю. Разве это не здорово?
- Harika değil mi?
Эй, ну разве это не здорово?
İyi değil mi?
- Разве это не здорово?
- Harika, değil mi?
Разве это не здорово?
Harika değil mi Jack?
- Воже, Хоби, разве это не здорово?
- Tanrım, Hobie, inanılmaz değil mi?
Разве это не здорово?
harika değil mi?
Я ношу униформу и бейсболку ну и все такое, как и все вы, разве это не здорово?
Bende aynı sizin gibi üniforma, şapka filan takıyorum. Ne kadar havalı değil mi?
Кейси скорее всего станет президентом ZBZ в следующем году... Разве это не здорово?
Casey, büyük ihtimalle, gelecek sene ZBZ başkanı olacak harika değil mi?
Разве это не здорово?
Harika, değil mi?
Разве это не здорово?
Çok ilginç bir şey olduğunu düşünmüyor musun?
- Разве это не здорово?
- Heyecan verici, değil mi?
Разве это не здорово?
Ne güzel bir şey.
Разве это не здорово?
İyi olmadı mı?
Посмотрите на нас. Мы теперь одна большая счастливая семья, разве это не здорово?
Baksana kocaman, mutlu bir aile olduk.
Разве это не здорово?
Bu harika değil mi?
Разве это не здорово?
Ne güzel değil mi?
Разве это не здорово?
Bu harika, değil mi?
Я жаждал захватить это дерьмо навсегда. Разве это не здорово?
Bu şeyleri almak için endişeliydim.
Видишь? Разве это не здорово?
Bu harika değil mi?
Ну разве это не здорово? Наконец-то видеть её эмоционально, духовно и сексуально наполненной?
Sonunda onu duygusal, ruhsal ve cinsel açıdan elde edebilmek ne güzel bir şey bilseniz...
- Разве это не здорово?
Bu harika, değil mi? Derek.
Разве это не здорово?
Harika görünmüyor mu?
Разве это не здорово, а?
Harika değil mi?
Разве это не здорово?
Sence de heyecanlı değil mi?
Разве это не здорово?
Bu da bir şey, değil mi?
Ну разве это не прекрасная новость, а? Это здорово!
İşte hepsi bu, dostlar!
- Разве это не здорово?
Harika değil mi?
Разве это не здорово?
Sana sinyaller gönderdim.
Разве это не здорово?
Bu harika.
Разве не здорово? Как он это делает? Он хорош.
Şüphelendiğim gibi, ölüm nedeni kafatasındaki kırıklar.
Разве это не здорово?
Bu çok iyi, değil mi?
Разве это не будет здорово?
Süper olur değil mi?
Разве ты не видишь, насколько это здорово?
Bunun ne kadar muhteşem olduğunu görmğyor musun?
Разве это не здорово?
Süper değil mi?
Разве это не здорово?
Ne kadar harika değil mi?
Да, разве это не будет здорово?
Evet te, çok gelmez mi?
Разве это будет не здорово?
Yani harika olmaz mıydı?
И это уже навсегда, разве не здорово?
Hem de sonsuza kadar. Güzel, değil mi?
Разве это не здорово?
Ve azalan reklam satışlarının yerini doldurmak için New York Times'da benimle ilgili kısa bir biyografi olacak. Bu harika değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]