Скажи еще раз traduction Turc
324 traduction parallèle
- Скажи еще раз.
Bir daha söyle.
Ну, скажи еще раз.
Bir daha anlat.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Bu krizle ilgili çözümünü bana bir daha anlatsana.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
- Bir kez daha "Hayır" dersen.. - yatakta nasıl olduğunu- -
Скажи еще раз!
Tekrar söyle, Lise.
Скажи еще раз, Джо!
Tekrar söyle, Jojo!
Скажи еще раз, если ты мужчина.
Erkeksen bir daha söyle.
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Yine New York ağzıyla konuş.
Ну скажи еще раз.
Bir kez daha söyle...
Скажи еще раз, что ты будешь делать?
Ne yapacaksın?
- Скажи еще раз.
- Tekrar söyle.
- Скажи еще раз!
- Tekrar söyle.
Алексис, скажи еще раз.
Tekrar söyle Alexis.
Скажи еще раз : почему меня это должно интересовать?
Tek kelime :
Скажи еще раз, что мы поступили правильно.
Yapılması gerektiğini tekrar söyle.
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
Rachel seni duyamıyorum, bir daha söyle.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Eğer uçan daire görürsen onlara bizim evden uzak durmalarını söyler misin?
Ещё, скажи ещё раз!
Ne? Bir daha söyle bakayım.
Скажи это еще раз.
Söyle, bir kere daha söyle.
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Bir daha öyle dersen suratını dağıtırım!
Пожалуйста, скажи ещё раз.
Bir daha söyler misin lütfen?
Скажи ещё раз, пожалуйста.
Tekrar et lütfen.
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Bir daha sana vurursa, bana söyle.
- Так скажи ещё раз!
Bir kere daha söyle!
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Ona söyle, onu tekrar görürse birini daha alırım ve birini daha ve birini daha...
- Скажи ещё раз "что".
- Bir daha "Ne" desene.
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Bir daha "Ne" de! Seni uyarıyorum adi herif!
Скажи ещё раз, что хочешь.
Söyle.
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Bir daha anlatsana.
- Скажи ещё раз!
- Bir daha söyle!
Скажи мне ещё раз.
Tekrar etsene.
Давай, Маршал, скажи это ещё раз.
Hadi Marshall, tekrar söyle.
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Bir daha söyle ve bana söyle.
А ну скажи это еще раз, лапша ты хромая!
Bunu yüzüme söyle seni topal cüce!
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Bunu bir daha söyle, lanet ape.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Bana neden Berman'ın sanık olduğunu düşündüğünü tekrar söylesene.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
Ben ne yapıyordum?
- Скажи ещё раз.
Tekrar söyle.
Скажи это еще раз?
Bir daha söyle?
А теперь скажи ещё раз, что мы будем там есть?
- Şimdi söyle bakalım.
Скажи ему, что если он еще хоть раз такое выкинет что-нибудь подобное, он свои дни закончит в больнице.
Ona bir daha böyle numaralar yapmamasını söyle Birgün hastanede bulacak kendisini
Скажи своему хакеру на другом конце провода... что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю?
Sisteme tekrar girmeye çalışıor. Kızartıyorum okey?
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Haydi, ne kadar harika olduğunu söyle.
- Скажи еще раз?
- Nasıl?
- Что это за бремя, скажи-ка еще раз?
- Hangi yük tekrarlar mısın?
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
Ouellette, Crandall'a buraya bir uçuş daha yapabilecek zamanı olduğunu söyle.
Скажи это еще раз. И на этот раз немного медленнее.
Tekrar söyle, bu sefer daha yavaş.
Например, скажи-ка еще раз, что ты делала с женской Шлаг-Ти?
Örneğin, bir kadının shlogteesiyle ne yapılır gibi.
- Скажи ещё раз.
- Tekrar söyle.
Так, скажи мне ещё раз, что именно мы здесь делаем.
Tamam. Burada tam olarak ne yaptığımızı tekrar söyle bakayım.
Трэвис, скажи им еще раз, что я не хочу драться.
Travis, dövüşmek istemediğimi bir kez daha söyle.
скажи ещё раз 66
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175