English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Скажи мне

Скажи мне traduction Turc

10,857 traduction parallèle
Скажи мне.
Söyle.
Скажи мне, почему ты из Северной Дакоты.
- Niye oralıyım söyle.
Я хочу, чтобы ты извинилась. И скажи мне, что будешь хорошо себя вести.
Af dilemeni ve uslu duracagini soylemeni istiyorum.
Скажи мне, что вы двое делали с вот этим?
Bununla ne yapiyordunuz soyleyin.
Скажи мне, что тебе не хочется
İstemediğini söylesene.
Слушай, просто скажи мне, что хочешь услышать, и я скажу это
Peki bana ne duymak istediğini söyle, ben de onu söyleyeyim.
Соркис, скажи мне что-нибудь.
Ne olur Sorkis, bir şey buldum de.
Просто скажи мне.
Söylesene!
Скажи мне, Бен.
Anlatsana Ben.
Скажи мне, какая у тебя температура, ладно?
Bana kullandığın sıcaklığı söyle, tamam mı?
Прошу, скажи мне, что происходит?
Bana neler olduğunu söyler misin?
Ну, давай, скажи мне.
Anlat bakalım.
Скажи мне что-нибудь хорошее.
Güzel bir şey söyle bana.
Просто скажи мне, что ответить.
Ne demem gerekiyor. Sadece dinlemeni istiyorum.
Пожалуйста. Скажи мне правду.
Lütfen doğruyu söyle.
Скажи мне одно.
Tek bir şey öğrenmek istiyorum.
Скажи мне.
Söylesene.
- Скажи мне.
- Dinliyorum.
Ну, пожалуйста, скажи мне.
Anlatsana.
Скажи мне, кто ты!
Söyle kimsin!
Скажи мне, кто ты!
Kim olduğunu söyle!
Скажи мне правду.
Doğruyu söyle.
Давай скажи мне.
Ş ž imdi söyle bakalım.
Скажи мне, Конор O'Мэлли, что я должен разрушить следующим?
Söyle bana, Conor O'Malley, şimdi neyi yok edeyim?
Скажи мне. Что я должен разрушить?
Söyle bana neyi yok edeyim?
- Да.Скажи мне, Конор.
Söyle Conor.
Скажи мне правду.
Bana doğruyu söyle.
Скажи мне, чем ты займёшься после войны?
Söyle bana, savaştan sonra ne yapacaksın.
Фрэнк, скажи мне...
Frank, söyle bana...
– Солнышко, скажи мне, в чем дело?
- Sorun ne söyle bana.
Так.. скажи мне, что конкретно тебе не нравится в его методах?
Söyle bakalım, Jake'in yaptığı neyi kabul etmiyorsun?
Бейз, скажи мне.
Baze, anlat.
Скажи мне.
Anlat.
Прошу, скажи мне, что они хотя бы допросят её.
Lütfen bana en azından onu sorgulayacaklarını söyle.
Скажи мне, иллюстратор ездит с тобой?
Söylesene, çizer de sizinle geliyor mu?
Теперь скажи мне, морфий или кокаин?
Şimdi söyle, morfin mi kokain mi?
Итак, скажи мне, где она?
Söyle, nerede o?
! Шерлок, скажи мне, где моя чертова жена, ты напыщенный болван, или я вырублю тебя!
Sherlock, seni kendini beğenmiş hergele, eşimin nerede olduğunu söylemezsen yapıştıracağım şimdi bir tane!
Теперь скажи мне, что за огонь горит в тебе?
Şimdi söyle bakalım, senin içinde yanan ateş nedir?
А ты мне скажи...
Bana söyle...
Неважно, скажи-ка мне :
Neyse.
Скажи мне, что ты видишь.
Ne gördüğünü söyle.
Ты мне скажи.
- Sen söyle.
Нет! Скажи, что мне делать, Изз!
Ne yapayım söyle Isabel.
И скажи ему, что мне жаль. И что я его люблю.
Ondan özür dilediğimi ve onu sevdiğimi söyle.
Ты мне скажи.
Sen söyle.
- Нет, мне скажи. "Не знаю."
- Bilmiyorum...
Мне очень жаль, добавив в свой стресс, но, Просто скажи мне, что ты скоро вернусь.
Seni strese sokuyorsam özür dilerim ama lütfen bana yine uçacağını söyle.
Если ты хочешь мне что-то сказать, то просто скажи!
Bana söylemek istediğin bir şey varsa, söyle hemen.
Скажи честно, глядя мне в глаза...
Gözlerimin içine bak ve dürüstçe söyle bana.
Ты мне скажи, Сассенах.
- Sen söyle İngiliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]