Смотритель traduction Turc
232 traduction parallèle
Ты едешь в Стромболи? Да, я смотритель маяка.
Evet, deniz fenerinde bekçiyim.
Смотритель сказал, что она ваша.
Görevli, sizinki olduğunu söyledi.
- Смотритель?
Görevli.
Я здешний смотритель, капитан Кирк.
- Buranın sorumlusuyum, Kaptan Kirk.
Но вы же и есть смотритель.
Ama bekçi sizsiniz.
Смотритель общается с животным?
Sahibi hayvanıyla iletişim mi kuruyor?
В клетке мне показалось на пару минут, что смотритель не может прочесть мои мысли.
Muhafızın bir anlığına düşüncelerimi okuyamadığını gördüm.
Смотритель!
MAYMUNLAR Bekçi! Bekçi!
Смотритель!
Şu iki maymun birbirini öldürüyor!
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, смотритель обезьянника.
Son gülen iyi güler, yaramaz.
Затрас самый старый смотритель Великой Машины.
Zathras, Büyük Makinenin hayattaki en yaşlı hizmetkarıdır.
- Смотритель в Fenway Park?
- Fenway Park'ın görevlisi mi? Evet.
- Вы мистер Дадли? Смотритель?
Siz Bay Dudley misiniz?
Да, я мистер Дадли, смотритель. - что Вы здесь делаете?
Evet ben Dudley'im, buranın görevlisi.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Daha 27 yaşındasın. Ve büyük bir golf sahasında müdürsün.
Я доктор, а не смотритель зоопарка.
Ben bir doktorum, hayvanat bahçesi bekçisi değil.
Агент Дивайн - смотритель за системой безопасности. Ну, пока.
- Devine güvenlik sistemlerinin denetçisi.
Также наш смотритель, мистер Филч, просил напомнить вам что коридор на третьем этаже закрыт для посещений для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью.
Ayrıca yöneticimiz Bay Filch size şunu hatırlatmamı istedi. Sağ kanattaki üçüncü kat koridoru acı çekerek ölmek istemeyen bütün öğrenciler için yasaktır.
И ты его смотритель?
Sen bekçi misin?
ГДЕ СМОТРИТЕЛЬ?
BEKÇİ NEREDE?
А что твой смотритель?
Ya koruyup kollamak?
Это смотритель и его помощники.
Hadememiz ve ona yardım eden iki adam.
я смотритель.
Burayı idare ederim
Вообще-то я смотритель.
Ben aslında buranın yöneticisiyim
Дайте-ка я вам объясню, господин смотритель.
Müdür bey, direkt olarak konuya gireceğim.
Смотритель понимает, что поступает несправедливо.
Müdür Bey'in davranışı çok talihsiz.
Вас хочет видеть смотритель.
Müdür seni görmek istiyor.
Смотритель объясняет вам что такое хорошее поведение.
Müdür size tutumunuzu değiştirmenizi söylüyor.
Но смотритель против.
Ama müdür razı gelmiyor.
Смотритель считает, что пора дать ему шанс исправиться наладив отношения с другими заключёнными.
Müdür, kendi kendine iyileşmesi için, diğer tutuklularla ilişki kurmasını gerektiğini söylüyor.
Похоже, ваш друг смотритель передумал.
Müdür fikrini değiştirmiş gözüküyor.
Да кем себя возомнил этот смотритель?
Bu manyaklar kendilerini ne sanıyorlar?
- Он ночной смотритель на угольном складе.
- O gece bekçisi kömür ocağında.
Ко мне подошел смотритель и сказал что он... A park service ranger came up to me and said that he...
Bir otopark hizmetlisi yanıma gelip dedi ki...
Здесь работал станционный смотритель.
İstasyon görevlisi burada çalışır.
И смотритель ее доставлял.
Ve görevli onları dağıtırdı.
- Парк Рейнджер, смотритель парка.
Ben Korucu Park. Park korucusuyum.
Потому что смотритель - мой папа.
Çünkü babam fener bekçisi.
Смотритель дома, который нанял Стивена - член нашего братства.
Çalışmalıyız. Bina görevlisi üyemiz olduğu için Steven'ı işe aldı...
Убийство в Лувре. Убит смотритель.
Louvre Müzesinde cinayet!
Я Говард Мун, смотритель зоопарка.
Adım, Howard Moon. Hayvan bakıcısıyım.
Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял.
Bu bir sır değil. Sen yetenekli bir bakıcısın.
Ты же вроде смотритель зоопарка.
Sen, hayvanat bahçesi bakıcısısın.
Смотритель, малолетний ребенок без опекуна смотрит фильм категории "от 16 и старше".
Görevli! 18 + filmde küçük bir çocuk var!
Мистер Хип! Смотритель бассейна вас ищет!
Bay Heep, havuzcu sizi arıyor!
"Смотритель Салли Кант".
"Şef Sally Kant."
Может, смотритель переборщил с удобрениями.
Belki mezar bekçisinin böceklere özel bir kini vardır.
У нее было имя. Тереза Мюллер. Смотритель Джо!
Onun bir adı vardı Teresa Mueller.
ƒа, пососи мои € йца, ты рыже-еврейский коридорный смотритель!
Taşşaklarımı yala seni sıçan Yahudi kızıl çilli koridor nöbetçisi!
Мистер Смотритель, пожалуйста.
Müfettiş...
Я обученный смотритель зоопарка.
- Birinci sınıf hayvan bakıcısıyım ve gübre temizliyorum.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250