Собирай манатки traduction Turc
39 traduction parallèle
Собирай манатки.
Eşyalarını topla.
Собирай манатки. Для тебя больше нет супа.
Bundan sonra sana çorba falan yok.
Собирай манатки.
Sana bir şey söyleyeyim.
Собирай манатки и проваливай.
Eşyanı topla ve buradan defol.
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
Ben gidiyorum. Gidelim, Volodya, ve arkamdan tüm bunları yaymaya kalkma tamam mı seni Marksist piç
Беги, собирай манатки.
Git eşyalarını al, tamam mı?
Собирай манатки и вали. Ты уволен!
Topla pılını pırtını, defol, kovuldun!
Собирай манатки и с глаз долой!
- Bavullarını topla ve git.
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
Kımılda, Volodya, ve giderken herşeyi berbat etme, seni Marksist piç.
Собирай манатки, и чтобы к утру тебя здесь не было.
Eşyalarını topla ve sabaha kadar bu evi terk et.
Собирай манатки.
Pılını pırtını topla.
Собирай манатки.
Eşyalarına topla.
Собирай манатки, мы уезжаем.
Eşyalarını topla.
Стерлинг собирай манатки.
Hay... Sterling eşyalarını topla.
Стерлинг, собирай манатки. Мы уезжаем.
Sterling eşyalarını topla.
Пошли. Собирай манатки.
Çıkıyorsun.
Собирай манатки и выметайся.
Eşyalarını toplayıp defol git buradan.
Собирай манатки.
Eşyalarını topla, adamım.
Потому что если есть - собирай манатки и иди в риэлторы.
Çünkü öyleyse, çantanı topla ev satmaya başla.
Собирай манатки!
Pılını pırtını topla.
Собирай манатки и готовься выгрузить свой упругий зад на следующей станции.
Teçhizatını toplayıp, o gergin kıçınla, ilk istasyonda inmeni istiyorum.
Всё, собирай манатки.
Bak ne diyeceğim?
А теперь собирай свои манатки и проваливай отсюда!
Şimdi eşyalarını topla ve defol buradan! Hemen!
Быстро собирай свои манатки и валим отсюда, понял?
Eşyalarını al da gidelim buradan, tamam mı?
Собирай свои манатки и вали отсюда.
Eşyalarını topla ve defol.
Давай, иди собирай свои манатки.
Öyleyse gel, Zaten, eşyalarını hazırlamak.
Собирай свои манатки.
Eşyalarını topla o zaman.
Собирай свои манатки и убирайся, прежде чем я вызвал охрану, чтобы выставить тебя.
Topla eşyalarını ve defol. Yoksa ben güvenliği çağırıp seni dışarı attırırım.
Иди собирай свои манатки.
Git eşyalarını al.
Так что, если ты всё время должна быть при сыне и не можешь приезжать, то собирай свои манатки, дорогуша, и вали отсюда.
Eğer tüm zamanını oğluna ayırıp buraya hiç gelmeyeceksen eşyalarını topla ve veda et orospu!
Собирай свои манатки.
Eşyalarını topla.
Собирай свои манатки и проваливай.
- Neyin varsa toplayıp git artık.
Собирай свои манатки и проваливай.
Neyin varsa toplayıp git artık.
Собирайте манатки. Мы уходим отсюда.
Toparlanın, gidiyoruz.
Собирай свои манатки и иди домой.
Pekala, toparla yayıntını. Evine git.
Собирай свои манатки и проваливай из моего дома!
Pılını pırtını topla ve evimden defol!
Собирай свои манатки.
Çantalarını topla.
собираюсь 150
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирались 35
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирались 35
собираетесь 16
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65