Собираюсь traduction Turc
21,524 traduction parallèle
Если жизнь моих друзей в опасности, я не собираюсь сидеть сложа руки.
Eğer arkadaşlarımın hayatı tehlikedeyse öylece bir şey yapmadan duramam.
Я не собираюсь "отключить боль", Стефан.
Düğmemi kapatmayacağım Stefan.
В любом случае, я не собираюсь оставаться с ним навсегда.
İlelebet onunla kalacak değilim.
Ему 50 лет, я не собираюсь беспокоиться о моем отце.
50 yaşında, koca adam. Babam için endişelenecek değilim.
Вы думаете, что я собираюсь отказаться от него?
- Onu terk edeceğimi mi düşünüyorsun?
Да ладно, я не собираюсь кричать об этом на весь мир.
Hadi ama, borazanla duyuracak değildim ya!
Я не собираюсь разрушать их отношения.
Onları ayırmayacağım.
Ты знаешь, я собираюсь побить тебя в этом деле.
O konuda seni yenmek istiyorum.
- Ааа. Если ты даже слово напечатать не можешь, то я не собираюсь раздеваться.
Eğer bir kelimeyi bile yazmaya üşeniyorsan ben de üzerimdekileri çıkarmıyorum.
Я собираюсь заниматься этим каждый год.
Oraya her yıl gideceğim.
Я собираюсь в Хьюстон, чтобы встретиться с Денни для обмена, так что до моего возвращения пусть это останется тайной.
Takas için Houston'a gidiyorum. Ben geri dönene kadar bu bir sürpriz olarak kalsın.
После того, что я собираюсь сделать, эта церковь будет полна людей каждое воскресенье.
Harika. Yapacağım şeyden sonra pazar günleri kilise dolup taşacak.
Я собираюсь сделать нам чаю.
Ben çay yapayım.
Я собираюсь снова обратить вас к Богу. Одного за другим.
Sizi Tanrı'ya geri döndüreceğim teker teker.
Как долго я уже здесь, или как долго я собираюсь тут быть?
Ne zaman mı geldim, ne zaman mı gideceğim?
То, что я собираюсь сделать.
Birazdan yapacaklarım.
Что вы будете делать? Я собираюсь спасти чертов город!
Ne yapacaksın?
Что вы будете делать? Я собираюсь спасти чертов город!
Lanet olası kasabayı kurtaracağım!
Я собираюсь открыть эти двери. Я собираюсь заставить их увидеть свет и выполнить свое обещание.
O kapıları açacağım, ışığı görmelerini sağlayacağım ve sözümü tutmuş olacağım.
Вот, что я собираюсь сделать.
Yapacağım şey bu.
Я собираюсь помочь им.
Ona yardım edeceğim.
Я собираюсь убить одного мужика в Альбукерке.
Albuquerque'de birini öldüreceğim.
Я собираюсь привести Бога в эту церковь.
Tanrı'yı bu kiliseye getireceğim.
Я собираюсь вытащить нас отсюда.
Bizi buradan çıkaracağım.
То есть, не собираюсь ли я просрать свою жизнь, из-за чего-то, чего я возможно и не видел?
Yani, hayatımı mı mahvedeceğim görüp görmediğimi bilmediğim bir şey yüzünden?
Собираюсь.
Hayır, düşünüyorum.
Это именно то, что я собираюсь сделать.
Tam olarak da bunu yapacağım.
Я не собираюсь драться со своей сестрой.
Ablamla dövüşmeyeceğim.
Собираюсь найти нашу дочь.
Kızımızı bulmaya gidiyorum!
Деррил, послушай, я принимаю всё, что тебе надо сделать в своей жизни, всё в порядке, но я не собираюсь снова прятаться.
- Tamam. Dinle Darryl. Kendi hayatında ne yapmak istiyorsan bu benim için sorun değil.
♪ Я собираюсь озадачить Левин ♪
Levine'e gününü göstermek üzereyim
Собираюсь пойти выпить с этим мужчиной геем, который мне нравится.
Bu hoşlandığım eşcinsel adamla içmeye çıkacağım.
Собираюсь пойти выпить с этим мужчиной геем, который мне нравится.
Abayı yaktığım şu gey adamla bir şeyler içmeye gideceğim.
♪ Не собираюсь скрывать ♪
Saklamayacağım
♪ Не собираюсь лгать ♪
Yalan söylemeyeceğim
И чтобы вы знали, я собираюсь вернуться за ним.
Ve şunu bil ki onun için geri geleceğim.
Я же сказал, что не собираюсь его ни о чём просить.
Sana söyledim, hiçbir şey için ona yalvarmayacağım.
Я собираюсь составить ему конкуренцию.
Sermayesi karşılığında ona çalışacağım.
Я занялась бизнесом и не собираюсь его бросать.
Bir iş kurdum. Ve işin içinde kalmakta kararlıyım.
Я собираюсь брать уроки пилотажа.
Uçuş dersleri almak istiyorum.
Я собираюсь сделать это для тебя.
Ama bunu gerçekleştirmeye kararlıyım.
Я собираюсь заткнуться.
Çenemi kapatacğım. Bayıldım.
Я не собираюсь обниматься с тобой. Нет, будешь.
Sarılmıyorum.
Я собираюсь завести друга.
Hemen yeni bir arkadaş edineceğim.
- О, знаешь что? Завтра вечером я занята, потому что я собираюсь на твою вечеринку!
- Biliyor musun yarın akşam meşgulüm çünkü partinize gidiyorum!
Я собираюсь ударить ребенка
Bir çocuğa vuracağım.
Если я собираюсь быть несчастной, я бы предпочла быть одна.
Sefil olacaksam tek başıma olayım.
так это казни! я собираюсь провернуть операцию в интересах СП-0.
Bu Tesoro için değil. Bizim için. Komuta ben de olacak.
Я не собираюсь продавать нашу дружбу Голливуду.
Ben dostluğumuzu Hollywood uğruna satacak değilim.
Софи, я собираюсь пойти с ней.
Sophie, ben gidiyorum bununla.
И я собираюсь помогать ему.
Ve ben ona yardım edeceğim.
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирались 35
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирались 35
собираетесь 16
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65