Сок traduction Turc
1,776 traduction parallèle
Апельсиновый сок, толстуха эоценов, редкий тарантул на столе, охх!
Portakal suyu, eoceneler, Arbuckle, masanın üzerinde nadir bir tarantula...
- И не просто яблочноый сок, а сок из зеленых яблок из того местечка в Вилладж.
- Sade elma suyu da değil köyün aşağısındaki yerden gelen o yeşil elma suyundan da.
Играй или я выжму из тебя сок!
- Çal yoksa senin suyunu sıkarım!
В какой вселенной этот сок может считаться осветленным?
Nasıl olur da bunun meyve özü düşük seviyede kabul edilebilir?
Пей свой апельсиновый сок.
Portakal suyunu iç.
Разве это не сок дерева?
Bu ağaçların özsüyunda bulunan bir madde değil mi?
Да, желтый сок, если быть точным.
Evet, daha net olarak, sarı özsuda bulunur.
А вот чего я ему больше никогда не дам - это виноградный сок.
Ona tekrar vermeyeceğim tek şey üzüm suyu.
А. Виноградный сок.
Evet, üzüm suyu.
Ну.. Я вылил лимонный сок себе на голову.
Ben de saçıma limon suyu döktüm.
Я больше даже нюхать не хочу газированный яблочный сок.
Bir daha köpüklü elma suyunun kokusunu bile duymak istemiyorum.
Ооо, и этот джамбовый сок устремился на две мили этим путем
Şu yoldan üç kilometre ilerde Jamba Juice de var!
Моя мама всегда использовала пластиковые формочки, и надо было налить в них сок и поставить в морозилку.
Annemin plastik kalıpları vardı. Meyve suyunu içlerine döker ve onları buzdolabına atardık.
Фрэнк, здоровый сок, быстро!
Frank, yeşil sebze suyu. Hemen şimdi!
Не могу поверить, что у меня закончился лимонный сок.
İnanamıyorum, limon suyu kalmamış.
Сок лайма подойдет?
Ihlamur suyu işini görür mü?
Желудочный сок.
Mide asidi.
Обезжиренное молоко, апельсиновый сок и йогурт.
Süt, portakal suyu ve biraz yoğurt.
Это желудочный сок.
Bu mide asididir.
Он выделяет пищеварительный сок в жертву чтобы размягчить ее, а затем высасывает то что получилось, а отходы становятся удобрение для растений который растут на его территории.
Kurbanını yumuşatmak için, sindirici bir... salgı salgılıyor ve sonrasında kalanları emiyor. Atıklar da, bitkileri için gübre oluyor.
Я не должен был пить за ужином. Я буду просто сок.
Zaten öğle yemeğinde içki içmemem lazım.
Сок?
Meyve suyu?
Хаббард несколько раз проколол каждый кончик пальца и опустил их в ананасовый сок. Это очень болезненно, зато эффективно.
Hubbard parmaklarını birkaç kez deler ve ananas suyuna batırırmış.
Тебе сок, или ты молочная душа?
Meyve suyu mu istersin, yoksa süt sevenlerden misin?
Я пила бы сок, если бы знала, что мы поменяемся телами.
Vücutları değiştireceğimizi bilseydim meyve suyu falan içerdim.
Кстати, я провела несколько тестов на чудодейственный сок твоей матери.
Bu arada, annenin mucizevî suyu için bazı testler yaptım.
Обычно, нужно всего лишь выжать сок аконита в бутылку с водой найти Метта на скейтборде.
Temel olarak, biri boğanotunu bir şişe suya ıslatmış olmalı. Matt'i kaykay alanında bulup içmeyi önermiştir.
В ней, наверное, сок ягод.
Çilek suyuyla dolu olmalı.
Но если ты собираешься сделать этот завтрак ты думаешь сможешь сделать свежевыжатый сок?
Ama bu kahvaltı işine gireceksen taze sıkılmış meyve sularından düşünebilir misin?
- Это был свекольный сок.
Pancar suyuydu o.
Ух ты. Знаете, мне бонус перепадал, когда я покупал два хот-дога и мне дали виноградный сок.
Benim için yapılan en büyük ekonomik durgunluk güzelliği iki tane sosisli aldığımda, yanında verilen meyve suyudur.
Стенли только что выпил весь сок из моей кружки и, похоже, даже не понял, что это не его горячий кофе.
Stanley, kupamdan portakal suyu içti ve içtiği şeyin sıcak kahvesi olmadığını fark etmedi.
Поджелудочный сок помогает переваривать пищу.
- Pankreas sıvısı yediğiniz besinleri sindirmeye yarar.
Вот здесь самый сок
Bu, ortalığın amına koyar.
Да, самый сок, твою мать
Evet, hem de ne koyar.
Гю Сок! Гю Сок!
Gyu-suk!
- Гю Сок!
- Gyu-suk!
Гю Сок там?
Gyu-suk orada mı?
Гю Сок...
Gyu-suk...
Пак Сок Хо, руководитель информационно-аналитического отдела.
Ben İA'nın şefi Park Seok Ho.
Су-шеф, Кым Сок Хо.
Sos Şefi, Geum Suk Ho.
Полезный сок.
Meyve suyu.
Я могу сделать протеиновый сок.
Protein dolduracağım.
- Мне апельсиновый сок.
- Çay mı? - Ben portakal suyu alayım.
- Чай оолонг и апельсиновый сок.
- Çay ve portakal suyu.
- Прошу прощения. Это ваш чай и апельсиновый сок.
Affedersiniz, çay ve portakal suyunuz.
Хён Сок, я надолго.
Hyun Seok, biraz zaman alır.
Ничего страшного, Хён Сок.
Pekâlâ, Hyun Seok.
Томатный сок.
Bu domates suyu.
А то мы тут только сок пили.
Burada sadece meyve suyu var.
Сок?
Meyve suyu mu?
сокровище мое 20
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
сокращение от 16
соколиный глаз 16
сокровище нации 31
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
сокращение от 16
соколиный глаз 16
сокровище нации 31
сока 30
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19