Там будут все traduction Turc
197 traduction parallèle
Там будут все мои друзья. Если придёте, Вы будете там самой красивой девушкой.
Tüm arkadaşlar... gelirsen orada en güzel kız olursun.
Там будут все партийные шишки.
Partinin tüm kıdemlileri orada olacak.
Они там будут все обмороженные. А мы такие тут сидим в тепле... Коньяк, сигара...
Dışarıda çetin ölüm şartları olacak, bu arada bizim burada bütün gereksinimlerimiz hazır, purolarla, içkilerle bekleyeceğiz.
Я тоже хотел отвести его в оперный театр. Там будут все.
Ben de tek başıma operaya gitmek istemiştim herkes oraya gider.
Да, но там будут все ваши родственники.
Ama siz akrabalarınızla birlikte olacaksınız.
Там будут все интересные девчонки. Без мамаш.
Anneleri olmadan.
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Madison Square Garden organizasyona dahil olan herkes orada hazır bulunacaktı.
Там будут все шишки.
Üst düzey yetkililerin hepsi orada olacak.
- В эти выходные. Там будут все.
Hep birlikte gidiyoruz.
Там будут все.
Herkes orada olacak.
Там будут все.
Bütün çete orada olacak.
А когда мы туда приедем, там будут все твои друзья.
- Oraya vardığımızda bütün arkadaşların da orada olacak.
Там будут все партийные шишки.
Partinin tüm kalantorları burada.
- Полагаю, все твои парни будут там
- Senin çocuklar da orada olacak sanırım.
Все богачи там будут.
İleri gelen herkes orada olacak.
Все, все там будут.
Kendime bembeyaz, pırıl pırıl bir gece elbisesi alacağım.
Все самые важные люди в стране будут там.
Jett etkileyici bir konuşma yapacakmış. Biliyorum.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Orada herkes özgür ve mutludur.
Там все будут... ФБР, все.
Herkes bu işe odaklanacak, F.B.I. ve diğerleri.
Все банды города будут там.
Şehirdeki tüm çeteler gelecek.
Нет, там будут все, разберусь.
Başımın çaresine bakarım.
И там будут прекрасные девушки... Целых четыре... и все будут обнаженными...
İçinde güzel kızlar olacak, tam 4 tane ve hepsi de çıplak olacak.
- Все твои друзья будут там.
- Tüm arkadaşların orada olacak.
Все самые крутые будут там.
Onu orada bulabilirsin.
Я пойду к нему в аптеку и все будут ко мне добры потому, что, ну знаете, там - я же дочь Френка.
Beni eczanesine götürür ve herkes bana iyi davranır çünkü biliyorsunuz, ben Frank'in kızıyım.
Билли и Ричард будут там, и со мной будет все в порядке. - Мне не нужен...
Billy ve Richard orada olacaklar ve ben idare edebilirim.
Слушай, Уильям. Там же будут все пить. - Ага?
İçeride herkes içki içiyor olacak.
Просто там будут всё те же старые лица, перемалывающие всё те же скучные темы.
Aynı sıkıcı konulardan bahseden aynı eski suratlar. Düşündüğümden daha moralsizsin.
Так что, все остальные вещи? Будут лежать там, да?
İçerideki onca eşya orada öylece duracak, değil mi?
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Onun tüm ateşli dansçı arkadaşları da orada olacak ve içki içip dans edecekler biz de oraya gitmeyi gerçekten çok istiyoruz.
И это не важно, потому что все мои друзья будут там.
Hem zaten fark etmez, arkadaşlarım orada olacak.
Там же будут все звёзды?
Bütün yıldızlar orada mı olacak?
Я придумал, мы откроем Клуб Лэндон и Клуб Эрик, и все там будут колбаситься.
Bu çok iyi, çünkü burada Club Landon ve Club Eric gerçekten hareketleniyor.
Все там будут, кроме меня, на что это похоже?
Bu nasıl görünecek?
Думаю, все там будут.
Oraya gideceğiz.
Все Джаффа, поддерживающие нашу борьбу, будут там желанными гостями.
Bizim davamıza destek veren tüm Jaffa gelebilir.
- Там будут не все наши.
- Herkes için alem olmayacak gibi.
Тебе там не придётся постоянно бегать в бомбоубежище, и все друзья будут рядом.
Her zaman korumada oturamazsın ve bütün arkadaşların orada olacak.
Там все будут!
Herkes orada olacak.
Все, блядь, столпы лагеря будут там.
Kampın tüm kodamanları orada olacak.
Все в школе будут смеятся надо мной. Ты там всего неделю.
Bu ayakkabılardan nefret ediyorum.
Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай.
Çünkü sürekli her şeyin nasıl cehenneme gideceğini anlatan bir kitabı pazarlayan biri oluyor. Ya da burnunda hızma olanın Çin'de bir çalışma kampına gönderileceği yasasının geçeceğini anlatıyor ve birden depresyona giriyorsun.
Там будут телекамеры и все такое.
Televizyon kameraları ve diğer herkes orada olacak.
- Все учителя будут там?
- Bütün öğretmenler orada mı olacak?
Все будут там. Кто строил корабли, и те, кто скоро взойдут на их борт и полетят на них, чтобы сражаться во имя Орай. Все.
Herkes orada olacak.
В общем, у нас сегодня Ночь Казино, и я думаю, все будут рады увидеть там своего бесстрашного лидера.
Bu gece Casino gecemiz var depoda. Ve bana kalırsa burdaki herkes de korkusuz liderlerini görmek isterler.
Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.
Noktalı yeri imzala ve bütün servetin alttaki 50 küresel hayır kurumuna dağılacak.
Все из Ньюпорта будут там. Им же лучше, если они хотят иметь дело с Ньюпорт Групп.
Newport Grup'la iş yapmaya devam etmek istiyorlarsa orada olsalar iyi olur.
Там все будут смотреть только на тебя.
Oradaki tüm gözler senin üzerinde olacak.
Это не простое дело, Майки, совсем не простое Я звезда, Майки, я супер звезда. Пресса, медиа и все все будут там.
gösteride basın ve medyadan herkes orada olacak.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
İşte tüm VIP'ler de sosyete ile birlikte - bendeniz de dahil - o partide New York'un altını üstüne getiriyor olacağız.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476