Ты выглядишь восхитительно traduction Turc
45 traduction parallèle
Ты выглядишь восхитительно.
Harika görünüyorsun.
Входи, входи. О, ты выглядишь восхитительно.
Vay be, çok hoş gözüküyorsun.
Ты выглядишь восхитительно!
Harika görünüyorsun!
Нет, правда. Ты выглядишь восхитительно!
Çok güzelsin.
Ты выглядишь восхитительно.
Çok güzel görünüyorsun
Ты выглядишь восхитительно.
- büyüleyici görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно.
- Rie? Çok hoş birisiniz.
- Ты выглядишь восхитительно.
Çok güzel görünüyorsun.
Было бы странным если бы я сказал, что ты выглядишь восхитительно в этом платье?
Eğer sana bu elbisenin içinde inanılmaz görünüyorsun dersem, tuhaf olur mu?
Я знаю... Но ты выглядишь восхитительно, и...
Mevzu şurası oldu mu alıngan olabiliyorum.
Ты выглядишь восхитительно.
Çok güzel görünüyorsun.
Но ты выглядишь восхитительно.
Ama büyüleyici görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно.
Muhteşem görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно в своей... сетчатой...
File zımbırtınla...
Детка, ты выглядишь восхитительно в этот вечер.
Bebeğim bu akşam büyüleyici görünüyorsun.
Черрил, ты выглядишь восхитительно.
Cherryl, çok hoş görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно
Çok hoşsun.
Ты... ты выглядишь восхитительно.
Çok güzel görünüyorsun.
Ну, ты выглядишь восхитительно
Yakışıklı görünüyorsun.
Мам, ты выглядишь восхитительно.
Teşekkür ederim birtanem.
Ты выглядишь восхитительно.
- Çok güzel görünüyorsun.
Посмотри-ка. Ты выглядишь восхитительно.
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно.
- Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно.
- Çok güzel olmuşsun.
Хестер, ты сняла свой воротник, и ты выглядишь восхитительно.
Hester, boyunluğunu çıkarmışsın.. .. harika görünüyorsun.
Ты выглядишь восхитительно.
Büyüleyici görünüyorsun.
Моя дорогая Сесилия, ты выглядишь просто восхитительно
Sevgili Cecilia, tek kelimeyle büyüleyici görünüyorsunuz.
Ты всегда выглядишь восхитительно.
Her gün biraz daha tatlı oluyorsun.
Ты восхитительно выглядишь.
Müthiş görünüyorsun.
- Эмма. Вот ты где. Я могу сказать, что ты восхитительно выглядишь сегодня?
Bugün muhteşem göründüğünü söyleyebilir miyim?
Ты восхитительно выглядишь, дорогая.
Çok güzel oldun bir tanem.
Позволь мне воспользоваться случаем и заметить как восхитительно ты выглядишь сегодня.
Bugün özellikle büyüleyici göründüğüne dikkat çekmeme izin ver lütfen.
Ты выглядишь восхитительно.
Çok hoş olmuşsun.
О, разве ты не выглядишь восхитительно этим утром?
Ne harika görünüyorsun bu sabah böyle!
Так, ну он полный псих в первую очередь потому, что ты выглядишь просто восхитительно
Tamam, adam kafayı yemiş çünkü, ilk olarak harika görünüyorsun.
И ты выглядишь особенно восхитительно сегодня.
Ve bu gece başın bağlı değil gibi.
О, ты выглядишь как всегда восхитительно.
Her zamanki gibi büyüleyici görünüyorsun.
Ты выглядишь как всегда восхитительно, милая девочка.
Her zamanki gibi nefesleri kesiyorsun, güzel kızım.
Ты восхитительно выглядишь!
Çok güzel görünüyorsun.
Что ж, если ты так потрясена тем, как ведётся бизнес, предлагаю тебе вернуть всю дизайнерскую одежду, в которой ты так восхитительно выглядишь, потому что за неё заплачено грязной работой, которую делает эта фирма.
Bu işin yapılma şeklinden rahatsız olduysan çok çekici göründüğün modacı elbiselerine dönüp bir bakmanı öneririm çünkü onlar bu şirketin yaptığı kirli işlerle satın alındı.
Ты восхитительно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь... восхитительно, именинница!
- Harika görünüyorsun doğum günü çocuğu.
Ты выглядишь... восхитительно.
- Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь... восхитительно.
- Muhteşem görünüyorsun.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25