Ты меня достала traduction Turc
65 traduction parallèle
- Как ты меня достала!
Atla! - Beni hasta ediyorsun!
Ты меня достала, но я люблю тебя.
Beni delirtiyorsun ama seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum.
Соланж, ты меня достала!
Beni delirtiyorsun Solange, beni delirtiyorsun.
Я уже имел дело с тобой, Харрис. Ты меня достала, чёрт возьми!
Tepemi attırma, Harris, yeter artık!
- Ты меня достала.
- Sinirime dokunuyorsun.
- Кэрри, ты меня достала!
Tanrım, Carrie! Yeter artık.
Ты меня достала!
! Bıktım artık senden!
- Ты меня достала.
- Öyleyse, ez beni.
Ты меня достала, ты это знаешь?
Beni gerçekten kızdırıyorsun biliyor musun?
- Ты меня достала.
- Ben konuşmayı kestim.
Знаешь что? Ты меня достала.
Beni kızdırmaya başlıyorsun.
Ты меня достала!
Sıkıldım bundan!
Ты меня достала!
Gerçekten!
Ты меня достала.
Beni öldürüyorsun.
Лиа, как же ты меня достала.
Lea, sen bir baş belasısın.
Ты меня достала своим высокомерием.
Tanıdığım herkesi yargılamandan bıktım.
Довольно, ты меня достала...
Beni hasta ediyorsun.
Как ты меня достала!
Bıktım senden artık!
Ты меня достала!
Beni sinir ediyorsun!
Ты меня достала...
- Beni usandırıyorsun.
Ты меня достала.
İşin bitti.
Ты меня достала!
Bıktım usandım senden.
Ты меня достала.
Beni yakaladın.
Как ты меня достала!
Beni deli ediyorsun.
- Моя совесть меня достала. - Ты навлечёшь на себя неприятности!
Vicdanımın sesine dayanamadım.
Ты тоже меня достала!
Sen de benim!
Меня достала эта гонка и ты.
Bu yarıştan da senden de sıkıldım artık!
Саманта, ты меня ещё дома достала!
Bak Samantha, 10 yıldır, beni peşinden eve sürüklüyorsun.
Ты достала меня своими истериками. Тебе пора уходить.
Demek ki çok uzun kalmışın, paranoyan beni rahatsız ediyor.
Ты меня уже достала.
Canımı sıkmaya başladın.
Ты достала меня!
Beni bıktırdın!
- Ты меня не достала.
- Canımı sıkmıyorsun. - Sıkıyorum. - Hayır sıkmıyorsun.
В моего отца стреляли. Ты прилетишь из Калифонии, чтобы поддержать меня, или тебя просто достала твоя зубоврачебная школа?
Kaliforniya'dan buraya benim yanımda olmak için mi yoksa dişçilik okulu baydı diye mi geliyorsun?
"Ты меня уже достала, чудачка"
"Kapa çeneni, seni can sıkıcı manyak"
Ты меня уже достала, последнее предупреждение, арендная плата к концу недели или я приму меры.
Bıktım artık. Sizi uyarıyorum kirayı hafta sonuna kadar ödeyin yoksa yasal işlemleri başlatacağım.
Твоя мать меня достала! И ты тоже, придурок! Проваливай!
Annenin iyi bir dayağa ihtiyacı var, senin de öyle geri zekalı, hadi hadi, anca gidersin.
Ты достала меня, Зои.
Beni bıçakladın, Zoe.
Ты достала меня.
Beni sıkıyorsunuz.
Ты меня уже достала!
Yeter yahu!
Да, хотел, э, поблагодарить за документы, которые ты для меня достала.
Evet, getirdiğin senato dosyası için teşekkür ederim.
- Ты меня уже достала, Марион!
- Tam bir baş belasısın, Marion!
Слушай, я не знаю, чем ты твою мать достала этого мужика, но высади меня и звони копам!
Bu herifi kızdıracak ne yaptın bilmiyorum ama beni bırakıp polisi aramalısın.
Я подумала, что ты поговоришь с мистером Роузом. - Его крысо-собака достала меня.
Bay Rose'la ; onun cırtlak, fare kılıklı köpeği hakkında konuşabileceğini düşündüm.
Боже, ты даже не представляешь, как она меня достала.
Tanrım! Bu kadın ne kadar sinirlerimi bozuyor biliyor musun?
Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня достала.
Benim için bir şey alman gerek.
Да заткнись! Ты достала меня!
Son ana kadar, beni sinir etmeye devam ediyorsun!
"Салам, бабушка Ты достала для меня сим-карту?"
"Selam Nine. Telefonuma SIM kart aldın mı?"
Пару раз ты почти меня достала.
Birkaç kere beni neredeyse yakalıyordun.
- Ты реально меня достала.
Beş para etmezsin.
Ты меня уже достала, так что будет выглядеть правдоподобно.
Sana zaten hastayım. Böylece daha gerçekçi olur.
Удивительно, но ты почти достала меня.
Şaşırtıcı olan şey ise, neredeyse beni kandırıyordun.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28
ты меня не знаешь 242
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достал 99
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28
ты меня не знаешь 242