English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты свободна сегодня

Ты свободна сегодня traduction Turc

36 traduction parallèle
Кстати, ты свободна сегодня вечером?
Bu arada, bu gece müsait misin?
Что скажешь? Ты свободна сегодня?
Yani ne dersin, akşam bir işin var mı?
Ты свободна сегодня вечером?
Bu akşam boş musun?
По-моему, это значит, что ты свободна сегодня вечером.
Sanırım bu gece boş olduğun anlamına geliyor.
Если ты свободна сегодня вечером, можешь присоединиться к нам с отцом за ужином, в ожидании результата выборов.
Eğer bu akşam uygunsanız siz belki akşam yemeğinde babamla bana katılırsınız biz seçim sonuçlarını beklerken.
Мне нужно найти кого-то кто сможет бросить мне вызов. Именно поэтому я хочу спросить Ты свободна сегодня, чтобы поужинать?
Beni biraz zorlayan birisini bulmalıyım, bu yüzden benimle bu akşam yemeğe çıkmak ister misin diye soracaktım?
Поэтому я интересуюсь, может, ты свободна сегодня вечером?
Bu yüzden bu gece müsait misin merak ediyorum.
Ну раз ты свободна сегодня, мне нужна твоя помощь перевести старый автомат "Pac-Man", который я только что купил.
O zaman, boş olduğuna göre senden yeni aldığım şu eski Bayan Pac-Man makinesini taşımama yardım etmeni isteyeceğim.
Привет! Ты свободна сегодня вечером?
- Bu akşam müsait misin?
- Ну... Ты сегодня свободна?
- Sıkılıyorum.
Ят-тян, ты сегодня свободна?
Bu akşam boş musun?
Мне один такой парень сегодня звонил, ищет новых девочек Ты свободна?
Bir herif aradı, heyecanla yeni kız arıyordu. Serbest misin?
Ты сегодня вечером свободна?
Bu akşam boş musun?
Ты случайно не свободна сегодня вечером?
Bu gece vaktin yok herhalde, değil mi?
Ты свободна для ужина сегодня?
- Akşam yemeği için müsait misin?
Ты сегодня вечером свободна, Мередит?
Bu akşam boş musun, Meredith?
Ты свободна, чтобы поужинать сегодня?
Akşam yemeği için boş musun?
Так ты свободна сегодня вечером?
Peki bu gece müsait misin?
ты свободна сегодня?
- Bugün izinli misin?
Ты сегодня свободна?
Hadi futbol maçı izlemeye gidelim
Ты сегодня свободна?
- Bu gece boş musun?
Элис, на сегодня ты свободна.
O, ee, peki. Alice, izinlisin. Gidebilirsin.
и, знаешь, я просто хотел узнать может, ты все еще свободна сегодня?
Bilirsin, bu akşam hala boş musun diye merak ediyordum.
У меня сегодня вечером встреча, так что если ты свободна, можем попробовать.
Tamam. Bu gece bir randevum var. Eğer boşsan bir test yapabilirsin.
Я свободна сегодня, если ты хочешь тусоваться.
Evet, bu akşam boşum, eğer takılmak istiyorsan.
Ты, случайно, не свободна сегодня вечером?
Bu akşam müsait olma ihtimalin var mı?
Ты свободна сегодня?
- Akşam boş musunuz?
На сегодня ты свободна.
Çıkabilirsin şimdi.
— Не важно, после скольких ты свободна : ты сегодня танцуешь.
Merhaba. Bugün işten çıktığın vakit dans etmeye geliyorsun.
- Ты сегодня свободна?
Bu gece sana uygun değil mi?
А ты сегодня не свободна случайно, потому что я знаю одно итальянское местечко, где баклажаны почти такие же вкусные, как люди.
Bu gece bir ihtimal boş olabilirsin değil mi çünkü patlıcanları çok iyi olan bir italyan lokantası biliyorum sanki insan yiyormuşsun gibi.
Да, дорогая, и обычно это святое, но Джон чем-то меня привлёк, а посему ты сегодня свободна.
Evet hayatım ve genelde bunun kutsal olarak kalmasını isterim ama John'da beni kendine çeken bir şey var bu yüzden de seni bu akşam azad ediyorum.
Если сегодня всё пройдёт по плану, завтра ты будешь свободна.
Her şey bugün planlandığı gibi giderse yarına özgür olursun.
Но если сегодня вечером или завтра Ты будешь свободна,
Ama bu gece ya da yarın boş olursan
Ты сегодня свободна, Ребекка, милая?
Bugün boş musun Rebecca sevgilim?
- Сегодня ночью ты свободна?
- Bu gece vaktin var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]