English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Уберите их

Уберите их traduction Turc

130 traduction parallèle
Уберите их и не впускайте!
Şunu çıkartın ve içeri sokmayın!
Уберите их отсюда! Минуту, мистер Чарльз.
Çıkartın şunları!
Чьи это овцы? Уберите их отсюда, пожалуйста.
Şu koyunlar kime aitse, buradan uzaklaştırabilir mi?
... Констебль, уберите их подальше!
Memur bey, bu adamları geri basın!
Ладно! Я отравил зерно, только уберите их.
- Tahılı ben zehirledim.
Уберите их оттуда.
Onları oradan çıkar.
- Зачем? - Уберите их с дороги, и все будет хорошо.
- Yoldan çekilsinler, tehlikede olmasınlar!
Уберите их отсюда, спустите на них собак.
- Çıkarın onları buradan! - Köpeklere atın!
Нет, уберите их от меня.
Hayır, onları benden uzak tut.
- Уберите их с меня, я вся в них! - Нет!
Çek onları, her yerimdeler!
Уберите их отсюда!
Çıkarın şunları!
Уберите их.
Meraklanmayın.
Просто уберите их обоих отсюда.
Sadece buradan çıkartın şunları.
уберите их всех отсюда!
Çıkarın onları buradan!
Уберите их от меня!
Onları benden uzak tutun!
Уберите их от меня.
başlar yukarı! hepsi benim üzerimde!
Уберите их!
al onları, Remi!
Уберите их, уберите.
üzerimden al onu! gidin!
Уберите их!
öyle dur.
Уберите их отсюда.
Onları dışarı çıkarın.
Помогите! Уберите их с меня!
Alın onları üstümden!
Уберите их с пирса!
Götürün şunları iskeleden!
Уберите их отсюда.
- Alın şu insanları buradan.
Уберите их отсюда!
Hey, onları uzaklaştırın buradan!
Уберите их отсюда!
Onları uzaklaştırın buradan!
Уберите их от меня!
Get'em off of me!
Уберите их от меня!
Get them off of me!
Уберите их прочь!
Korkunç yarasalar!
- Или руки на грудь, или уберите их вообще.
Ellerini üzerimde kullanmayacaksan, onları benden uzak tut.
Уберите их, пожалуйста!
Çıkar onları, lütfen.
- Уберите их отсюда.
- Onları buradan çıkar.
Уберите их от меня!
Alın onları üstümden!
Уберите их прочь!
Alın! Alın!
Уберите их!
Onları dışarı çıkartın.
Уберите их!
Onları dışarı çıkar!
Уберите их!
Onu çıkartın!
Уберите их от меня.
Çekin şunları.
Уберите их.
Çiçekleri dışarıya koy.
Уберите их с улицы.
Onları da yanınıza alın.
Уберите их!
Acayip bir şey bu ya!
- Прекратите. Уберите их!
Niye bunları çıkartıyorsun?
А ты говоришь : "Уберите их от меня, уберите!"
Sense "Götürün şunları, benden uzak olsunlar" diyorsun.
Уберите их отсюда!
Dışarı çıkar onları!
Если в доме есть какие-то лекарства, успокоительные, уберите их подальше.
Evinizde, ilaçlar, anti-depresanlar varsa, saklayın.
Уберите их отсюда, м-р Финч.
Şimdi onları buradan götür.
Уберите их от меня.
öyle kal.
Уберите их с меня!
İmdat!
Уберите их прочь!
Kurbağalar!
- Уберите шары. - Убрать их?
- Balonları çek.
Уберите их!
Çıkın!
Уберите это все отсюда и спрячте там где папа их достать не сможет
Çıkar bu şeyi buradan. Babamın ulaşamayacağı bir yere koy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]