English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Ужасно извиняюсь

Ужасно извиняюсь traduction Turc

48 traduction parallèle
Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
Üzgünüm Bayan Malotte.
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
- Çok özür dilerim Norval.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас.
Seni uyandırdığım için çok özür dilerim.
О, Ваша милость, я ужасно извиняюсь.
Ah, efendimiz, fazlasıyla üzgünüm.
- Я ужасно извиняюсь.
- Çok üzgünüm.
О, я ужасно извиняюсь.
Çok üzgünüm.
За исключением того, что я ужасно извиняюсь.
Sadece çok üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь.
Çok özür dilerim.
Ох. Ужасно извиняюсь.
Çok özür dilerim.
Я ужасно извиняюсь, господа.
Çok özür dilerim, beyler. Gerçekten.
Ой, я ужасно извиняюсь. Это 27-ой дом?
Çok özür dilerim ama burası St. Luke Sokağı, 27B değil mi?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama güzelliğiniz beni öyle çarptı ki size bir kadeh şampanya teklif etmek istedim.
Мы можем не говорить так много о сексе? - Я ужасно извиняюсь.
Seksten bu kadar çok söz etmesek olmaz mı?
Ужасно извиняюсь.
Çok özür dilerim.
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
Sizi buraya çağırmak zorunda kaldığım için çok ama çok üzgünüm,... ama burada sizin gerçekten görmeniz gereken bir şey var.
Ужасно извиняюсь.
Çok üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон.
Çok üzgünüm, Bayan De Granmont.
" ужасно извиняюсь. Но сокровищ нет.
" Müthiş özür dilerim, ama saklı bir ganimet yok.
Я ужасно извиняюсь, коммандер.
Komutan, çok üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
- Evet, gerçekten üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь за всё, бабушка.
Gerçekten üzgünüm bayan.
Я ужасно извиняюсь
Gerçekten, çok özür dilerim.
Ужасно извиняюсь, мои любимые.
Çok üzgünüm, hayatım.
Ужасно извиняюсь за опоздание.
Geç kaldığım için çok çok özür dilerim.
Привет. Я ужасно извиняюсь.
Selam, çok özür diliyorum.
Ой, ужасно извиняюсь. Я не знал, что здесь посетители.
Çok özür dilerim, ziyaretçilerinizin olduğundan haberim yoktu.
О, это так мило, три друга, дружат, такие типа ничего не угрожает. Ужасно извиняюсь.
Ne kadar güzel, üç arkadaş hiç tehdit hissetmeden arkadaşlık ediyoruz.
Я ужасно извиняюсь! Да вы шутите?
Çok özür dilerim!
Ужасно извиняюсь.
Çok affedersin.
"Ужасно извиняюсь."
"Çok üzgünüm."
Ужасно извиняюсь.
Çok çok üzgünüm.
- Я ужасно извиняюсь.
Mı? - Kusura bakma.
Ужасно извиняюсь.
Kusura bakmazsın umarım.
Я ужасно извиняюсь насчёт этого. Боюсь, это новые требования безопасности.
Yeni güvenlik kuralları konusunda çok ama çok özür dilerim.
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить.
Çok üzgünüm ama gitmem gerek.
Ужасно извиняюсь, мистер По.
Çok özür dilerim Bay Poe.
Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы.
Ona kaba davrandıysam kusuruma bakmayın çocuklar ama açıkçası o adam acayip asabımı bozuyor.
Ужасно извиняюсь.
Trenim yarım saat gecikti.
Я ужасно извиняюсь.
Çok üzgünüm.
Ну... ложная тревога. Я ужасно извиняюсь.
Tamam, iyi...
Я никогда не представлял, как ужасно это все получилось, и... за это, я искренне извиняюсь перед тобой и Одри и твоей семьей.
Bu işin ne kadar çirkinleşeceğini tahmin edemedim ve Audrey, sen ve aileniz için çok üzgünüm.
Как сильно я вас любила, всех вас четверых, и я ужасно извиняюсь за все, что я вам сделала.
Ne? Aman Tanrım! Burada ölecek miyiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]